匈牙利作家道洛什与中国:曾陷入“毛派分子案”
(声明:刊用《中国新闻周刊》稿件务经书面授权)
“老大哥”死了,自由还远吗?
如果英国作家乔治·奥威尔的《1984》是一出精彩的政治寓言,那么匈牙利作家道洛什·久尔吉续写的《1985》则是一部现实生活的政治讽喻
本刊特约撰稿/何建为
“老大哥”再也不能看着你。因为他死了。
奥威尔描述了在“老大哥”监视之下的社会。1984年,自由与思想早已绝迹,负责新闻、娱乐、教育和艺术的真理部墙上刷着“战争即和平,自由即奴役,无知即力量”的响亮口号。
但是,1985年,“老大哥”死后,这一切都改变了。匈牙利作家道洛什续写了那部反乌托邦经典《1984》。这部名为《1985》的小说叙述了“老大哥”死后政权摇摇欲坠的“大洋国”,但是自由并未真正到来。党内争权,社会无序,这正是道洛什对冷战时期东欧的现实描绘。
作家之外的道洛什实际上是一位历史学家。他创作《1985》的动力,是出于一个历史学家的本能,“用我的语言讲述东欧人的现实生活”。
“我的书是一本讽刺小说”
道洛什选择了《1984》中的三个人物作为小说的三条叙述线索:真理部记录处的职员温斯顿·史密斯,秘密警察组织的高层警官詹姆斯·奥勃良,以及温斯顿的情人裘莉亚·米勒。而作者本人在小说中则是一个2035年的历史学家,以史料汇编的方式,研究他们三个人“过去虽曾出版,但至今仍然很难查阅”的回忆录,并结合了当年大洋国媒体公布的官方公告、报刊杂志、诗歌等。
在《1985》中,高层酝酿变革,首先就是奥勃良创办《时代》文艺副刊,他邀请被他折磨过的史密斯担任主编,裘莉亚则变成了1985年革命前的精神领袖之一。老大哥死了,但自由没有自动到来,国家陷入了另一种恐惧。
这部小说写于1981年,道洛什花了七个月的时间,用父亲那台二战前生产的老打字机完成。他第一次读奥威尔的《1984》则远在动笔之前八年,当时他从朋友手中得到一本1950年代的西德版本,但读后并没有想要续写这部小说。直到上世纪70年代末,道洛什的书无法在匈牙利本土出版,于是开始将东欧的现实透过小说写给他想象中的西方读者。
“我想通过《1985》说,极权国家,有时看上去像一个‘你下台来我登场’的永恒现实,每隔一段时间都会发生一次尘埃落定。但一切政权早晚都会‘疲乏’,都会产生这样的疑问,能不能在自由与秩序之间建设有意义的社会平衡?或许,这与其说是一个政治问题,不如说是一个文明与文化问题。”道洛什对《中国新闻周刊》说。
当时,在西方眼中,匈牙利以及东欧仍在“老大哥”的统治之下,但道洛什并不认为《1985》是一部政治预言。他坦言,“我的书是一本讽刺小说。”
在当时的环境下,他只能用一种不为人察觉的方式将现实渗入虚构。道洛什以一个冷酷且荒诞的医学报告作为开篇。他写道,“在接受了左手的紧急截肢之后,老大哥作了为时三分钟的广播讲话……12月9日国家医疗特别委员会经过一致投票表决,决定为老大哥的左手做截肢手术。”
中文译者余泽民翻译这段文字的时候,一度以为是道洛什的笔误。“前面已经提到了左手已经被截肢了,为何后来还是左手截肢?后来才明白作者的深意。两只左手暗示‘极左’的意思。”余泽民对《中国新闻周刊》说。
也因此,这本《1985》只能作为地下出版物于1982年出版。直到东欧剧变后的1990年,才首次在匈牙利合法出版。《1985》中充满荒诞和嘲讽,但这一切虚构都与作者的真实经历息息相关。