首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

“列举”跟“例举”的区别

2013年07月30日 16:15 来源:人民日报海外版 参与互动(0)

  杜老师:

  我在报纸上有时看见“列举”,有时又看到“例举”。请问这两个词语的用法有什么不同?谢谢!

  韩国留学生 何世礼

  何世礼:

  “列举”是“一个一个地举出来”的意思。例如:

  (1)老师列举出多个事实来说明这个道理。

  (2)检举人列举出一系列证据后,被检举者不得不承认事实。

  (3)演讲者列举了好几个例子来阐述他的观点。

  (4)此外,专家用多种新方法培育出种苗,我就不一一列举了。

  “例举”则是“用例子举出”的意思。例如:

  (5)老李例举了若干事实来否定小王提出的方案。

  (6)发言者例举了一些名著中有趣的片段,来阐释这种修辞手法的作用。

  从这些例子可以看出,使用“例举”时,所举出的例子,可以是多个,也可以是一个。使用“列举”时,举出的例子一定是多个。

  另外,还应注意,“列举”跟“例举”读音不同。“列举”的“列”读liè,而“例举”的“例”读lì。(《语言文字报》原主编 杜永道)

【编辑:范超】

>华文教育精选:

 
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved