社科界40位委员“小题大做”联合提案
呼吁加强电视节目字幕纠错
在一件《关于加强电视节目字幕纠错工作的建议》提案落款处,注明的是“社科界33组40位委员”,附上的两页纸密密麻麻地签满了委员的名字。
“没想到这件提案能引起这么多委员的共鸣,也说明加强电视节目字幕纠错工作绝不是‘小题大做’。”提案执笔人、中国人民革命军事博物馆研究馆员卢中南委员在接受记者采访时表示,目前中国已经成为世界第一电视剧大国,电视节目的受众面十分广泛。人们几乎每天都要观看电视节目,如果字幕中偶尔出现个别错别字,未必会在意,但屡屡出现,就值得关注了。
卢中南举例说,今年1月北京电视台第一频道播出的电视连续剧《牟氏庄园》中,字幕上错字连篇,诸如把“明知故问”打成“明知顾问”、把“是非”打成“事非”……甚至有个扮演女教师的演员还把“光风霁月”的“霁”念成了“齐”字音。卢中南认为,作为最大众化文化传播媒体的电视剧节目,字幕“出错率”如此之高,暴露了电视节目制作上存在的“文化缺陷”。
卢中南还担心,电视屏幕错别字对中小学生的影响比语文教科书都要大。比如,商务印书馆新版汉语字典的编辑就曾接到一些中学生的来信,说“你们的字典印错了,电视屏幕上不是这么写的”。可见,正确使用汉语言文字,对青少年学生完整认识汉字(繁简字)、养成自觉尊重和正确使用汉字的习惯、增强民族自信心、继承和弘扬民族优秀传统文化,有着非常重要的教育作用。
委员们建议:各级宣传部门应该切实负起责任,把好这个关,敦促相关电视台高度重视字幕纠错问题,提高电视节目制作方对正确使用汉语言文字的认识,加强对电脑录入人员、编辑自身文字水平的提高,尽量杜绝错别字的出现。建立健全校审责任制,明确人员编制,组织专门人力进行校审,并将校审费用列入电视剧制作成本预算,在资金上保证人员劳务费用的落实。
吕东浩
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved