电影《封神第一部》:封的是神,讲的是人

分享到:

电影《封神第一部》:封的是神,讲的是人

2023年08月08日 15:06 来源:《中国新闻》报
大字体
小字体
分享到:

  电影《封神第一部:朝歌风云》(简称《封神第一部》)近日在国内上映,在导演乌尔善及团队“十年磨一剑”的精心打磨下,这个“国民神话IP”在大银幕上呈现出史诗般的质感,也被赋予了更具时代性的意涵。该片开发顾问、中国社会科学院文学研究所研究员施爱东,乌尔善好友、杭盖乐队创始人伊立奇,以及延安大学西安创新学院教师、历史学者孙见坤近日接受《中国新闻》报采访,分享他们的观影感受及幕后细节。

  一部重塑经典故事的优秀范本

  (施爱东,中国社会科学院文学研究所研究员、无党派人士。作为电影《封神三部曲》的开发顾问,施爱东和导演乌尔善在一起策划电影选题时提出,要对《封神演义》原著故事情节进行重塑,如呈现妲己形象时抛开“女人祸水论”,塑造纣王这一角色时还原他作为“人”的复杂一面。)

  电影《封神第一部》最大的亮点是它的编剧,其次才是视觉效果。而电影在编剧上最成功之处,在于它对原著故事情节进行了大量重塑,将错综复杂的人物关系和情节大胆创新调整,把一部传统的“封神”故事拍成了具有现代理念的“封神”故事。从这个角度来看,这部电影可以说是一部重塑经典故事的优秀范本。

  最初,我和导演乌尔善在一起策划电影选题时,就曾提出要对《封神演义》的原著故事情节进行重塑——即电影中人物关系保持不变,人物的个性、价值观也不变,只改变具体的故事和情节设置。原著作者虽为明代人,但于他而言,“封神”的故事亦是2000多年前的历史,某种意义上,我们跟他是站在同样的起点上编写同一故事。

  电影《封神第一部》的剧本从人物个性的丰富性上来说,显然要比原著略胜一筹。同时,电影在保证了基本的历史共识和人物关系的前提下,既在故事框架上大体遵循原著,又对细节进行重新编排,展现出一个清晰的故事线索,情节更为紧凑、激烈。

  由于故事和情节的改变,电影主要角色的形象塑造也发生了改变。《封神演义》中的纣王暴虐无度,酒池肉林,视百姓如草芥。而乌尔善导演塑造了一个比过去任何版本的纣王都更加复杂的形象,他是立体的、具有多种品格的。

  为了体现纣王的谋略,影片设置了很多情节。如在攻城的过程中,姬发骑着战马冲锋的时候,战马畏惧火光停滞不前,导致攻城失败。纣王训斥道:“马看到什么是由人决定的。”随即扯下一块布蒙住马的眼睛,马就勇往直前了。

  乌尔善向我们呈现的是一个英雄的毁灭。在电影的故事架构中,纣王不是从一开始就暴虐无道的,他也曾是有雄才大略的英雄,只是在野心的驱使下一步步走向了暴君之路。这样的故事逻辑,在人性的复杂和世间的荒谬中能否支撑起一个好故事,最终有待观众和时间的检验。

  自古以来,妲己都是“红颜祸水”的代名词,但《封神第一部》颠覆了这一形象。同时,纣王的心路历程也不断地变化。在这两个人物的对照下,“女人祸水论”的传统印象在某种意义上被“洗白”。妲己存在的价值,不只是美貌而已。电影中的妲己是纣王的“知己”,她舔纣王的伤口,帮助他疗伤;她懂得他的野心,并且利用自己的特殊能力,帮助纣王成为天下霸主。

  在《封神演义》原著中,纣王命令比干剖心,是为了看到比干的七窍玲珑心。但在电影里,比干为逼妲己现形,主动把心剖出来,妲己吃了比干的心后,现出了狐狸原形,但纣王并没有如约杀妲己。按照“女人祸水论”,纣王该将她杀掉,但他没有,因为他需要妲己助自己实现更大的野心。这样的设置就彻底抛开了“女人祸水论”。妲己由“红颜祸水”变成了“神奇助手”,真正的“祸水”是纣王的野心。

  传统的纣王的符号是平面的,他是一个从头坏到脚的符号。我们过去拍过那么多关于《封神演义》的电影和电视剧,纣王的形象都如出一辙,但在《封神第一部》中,乌尔善拍出了纣王雄才大略的一面,还原了他作为一个人的形象,一个由英雄变为魔鬼的复杂过程。

  因此,观众在看这部电影的时候,千万不要用所谓的真实历史来对照着看,今天我们看到的纣王都是后人一代一代进行故事重塑的结果。观众完全可以把他当成一个符号,只是今天我们用电影重新定义了这个符号,现在,他是乌尔善导演塑造出来的、一个比过去任何时代的纣王都更加复杂的符号。

  影片中的人物关系在《史记》中早有界定,《封神演义》原著中的大多情节其实是作者虚构出来的,那么,电影在人物关系和故事节点不变的前提下,编剧的整体立意以及对于人物的塑造等都远在原著《封神演义》之上。

8月3日,导演乌尔善携《封神第一部》主创团队在福州红星太平洋影城与影迷互动,分享制作团队在台前幕后的故事。中新社记者 李南轩 摄

  乌尔善“十年磨一剑” 为中国电影工业化蹚路

  (伊立奇,杭盖乐队创始人,他与乌尔善同为蒙古族艺术家,也是相识20多年的好友。自从《封神第一部》上映,伊立奇一直密切关注票房数字,还自掏腰包带杭盖乐队成员去电影院捧场,因为“这是老乌十年的心血结晶”。)

  《封神第一部》上映后,随着观影者不断发表好评,影片关注度和热度持续攀升,影片第二周的票房超越了首周,显示了口碑传播的力量。

  《封神三部曲》是老乌十年的心血结晶。开拍前,老乌带着团队走访了全国30多个博物馆和古迹,在文物和历史资料去寻找“封神”文化的根基与视觉形象来源。正是因为前期做了大量准备工作,他才能将商周文化和电影结构、人物塑造真正地融合在一起,才能在电影中将东方美学艺术进行充分而又严谨的呈现。

  “封神三部曲”是连拍的,剧组有几千个工作人员,大家每天都能按时上下班。片场在这种井井有条的情况下,花了一年半的时间完成了所有拍摄。这种有条不紊的背后需要专业的指导以及高效、默契的工作团队。

  老乌和我聊天时分享了一场戏的幕后细节。这场戏拍的是姬发跨上马背,策马奔腾,在麦田里奔跑,最后回到家,马倒在地上。这段戏在成片中可能只有一两分钟,但拍摄是由2个不同品种的3匹马共同完成的。这些涉及到马的戏份,老乌都请了国际专业马术团队进行技术指导。

  特别值得一提的是,在拍摄过程中,老乌想带出一支我们国内自己的团队。起初在选择取景地的时候,剧组和新西兰那边的团队有过接触。新西兰政府希望《封神》能在当地取景,并承诺可以在资金、场景搭建等方面提供支持,但老乌还是在国内完成了所有的取景和拍摄。他始终认为,要培养国内的制作团队,还成立了特效公司,他说“我们不只是为了这一部电影,更是为了我们自己的电影工业化”。他为这部电影投入巨大,之前他接受采访时说如果电影票房不理想,他需要用十年去还债,这不是假话。

  你问我《封神第一部》能不能走出国门,我认为老乌是想把《封神》推向海外主流电影市场的,他曾说中国的电影到国外后不能只在华人圈里有反响。以我的经验来看,现在海外民众对于中国文化的理解还是比较片面的。很多当代艺术家正在尝试把中国文化和西方文化融合,让中国文化走出去与世界接轨,这个阶段是必须要经历的。先要有更多带着中国标签的优秀文化作品走向海外,形成一种现象,为海外听众、观众提供足够多、足够优质的载体,才能让他们真正地去了解我们来时的“几千年”。在我看来,“先流传,再理解”是我们对外讲好中国故事的必经之途。以《封神第一部》为例,深厚的文化底蕴,加上高度工业化的加持,让更多国产大片走向世界成为可能。

8月3日,导演乌尔善携《封神第一部》主创团队在福州红星太平洋影城与影迷互动,分享制作团队在台前幕后的故事。图为演员费翔与台下影迷互动。中新社记者 李南轩 摄

  两个“不迎合”是《封神》成功的关键

  (孙见坤,延安大学西安创新学院教师、历史学者。他认为,《封神第一部》一不迎合流量,二不迎合原著。前者使得影片的立意得到了提升,拍出了史诗感;后者则反映在影片叙事逻辑的重塑上,这个流传千年的古代神话得以更加观照现实。)

  看完《封神第一部》后,我觉得这部片子至少可以打八十分。如果考虑到国产神魔大片十几年如一日的“拉胯”表现,这个评分还可以再高一点。虽然在情节、台词、人物塑造等方面还有些遗憾以及提高的空间,但整部片子有一点是现在的文化作品(不仅是影视)非常稀缺的,就是不迎合。

  该片的“不迎合”有两个层面,第一个层面相对简单,就是不迎合流量。抛开演员方面的流量不谈,在《封神演义》原著中,有不少很有名也很适合炒作的桥段,例如妲己勾引伯邑考、鹿台前三千宫女裸舞、炮烙梅伯、七十二嫔御被扔入虿盆等等,每一个都是炒作的好题材,既能拍得露骨,还不用担心挨骂。但导演断然将这些舍去,虽然失去了许多炒作和“引流”的点,但让影片的立意得到了提升,将一部神话片拍出了史诗正剧的感觉。但是,这不意味着影片要拍成一部“洁本”。实际上,影片中主动加入了不少阴暗的地方。比如帝乙在庆功宴上淡然自若地举着用苏护头骨做成的酒杯饮酒,比如纣王听到比干说将有天谴时毫不在意地表示要用千百人献祭,都将商朝时残酷的人祭现象展现了出来。

  在当下这样一个时代,虽然人人都喊着“流量为王”,但对于文化作品来说,流量真的“为王”吗?或许对于一些短周期的作品,比如短视频、公众号、广告宣传等,流量确实是根基。但对于一些长周期的作品,在制作过程中如果一味拥抱流量,结果可能适得其反。流量来得快变得也快,昨日的流量很可能一眨眼就成了明日的笑料。据说乌尔善为拍摄“封神三部曲”准备了十年,在2018年拍摄好后又过了五年才得以上映。如果在筹备的时候去迎合十年前的流量,或是在拍摄的时候去迎合2018年的流量,那这部片子恐怕连上映的机会都不一定有。

  对于一个有理想信念的导演来说,制作一部不迎合流量的电影或许并不难做到。因此,《封神第一部》第二个层面的“不迎合”我觉得更为难得,那就是不迎合原著。

  近年来,每当有文学作品改编的影视剧上映,总有一种声音以“不合原著”为由加以批判,“原著党”仿佛永远站在鄙视链的最顶端。但实际上,任何的影视改编,都需要对原著进行破坏、重组,进而获得新生,否则还叫什么“改编”呢?

  《封神第一部》的改编,显然不是修修补补,而是大刀阔斧。中国古典小说有两个极其常用的设定,一个是“天意”,一个是“因果”。几乎所有的古代长篇小说都逃不出这两个设定,有的用得好,比如四大名著;有的用得很差,比如把岳飞和秦桧之间矛盾解释为前世大鹏啄伤虬龙的《说岳全传》。而《封神演义》无疑是属于用得很差的那一批,而且不是某些地方用得差,是整个故事框架有问题。三界大战的起因是纣王在女娲庙题了一首色情诗歌,这在古人看来或许有劝善警世的意味,但现在的人看来只会觉得这些神仙有病。

  因此,《封神第一部》直接将原著的框架拆毁,重塑了一套叙事逻辑。天谴成了飘渺的背景,影片的重心变成了欲望与正直、情义与算计,故事的主线成了少年的成长。看得出,这些都是老掉牙的话题。但老掉牙是不是也意味着这些话题具有永恒的价值,是每一代人都会遇到、都会思考的问题?

  如果说不迎合流量是对专业的坚守,那么不迎合原著则是对作品的担当。而从最终呈现的结果来看,《封神第一部》的重塑无疑是成功的。这两个不迎合,我认为是这部影片得以成功的关键。至于片中对于商周历史大量细节的还原,以永乐宫壁画为灵感设计人物造型,纣王登基大典时庞大的乐队仪仗等等,则属于锦上添花。(完)

  (《中国新闻》报记者 刘军 作者 罗鲁峤 尹李梅 采访整理)

【编辑:付子豪】
发表评论 文明上网理性发言,请遵守新闻评论服务协议
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved

评论

顶部