武汉专家:甄嬛只应该读甄"huan"
前日,《咬文嚼字》编辑部公布2012年“十大语文差错”,大S因微博误用“贱内”、张国立为儿子吸毒的道歉声明中乱搭“身陷囫囵”(应为“身陷囹圄”)等,成为乱用别字的明星典型。
然而,最具话题的并不是上榜的十大,而是被指几亿观众都读错了的“甄嬛”。《咬文嚼字》称,“甄嬛”的“嬛”字不该念huán,应该读作xuān。照此说法,“甄嬛”将成为2012年的国民口误。
记者昨日采访《甄嬛传》主创,原著作者流潋紫称本来就该读xuān,导演郑晓龙则希望约定俗成就念huán,剧中最爱呼唤“嬛嬛”的“雍正”陈建斌则谦虚表示“受教了”。不过,武汉语言专家朱建颂却觉得《咬文嚼字》这一口没咬准,根据权威解释,“嬛嬛”就是“huánhuan”!
【一字之师】
《咬文嚼字》“扫盲”
陈建斌:受教,历史更多是将错就错
据《咬文嚼字》主编郝铭鉴解释,在《汉语大词典》里“嬛”字有三个读音,首先是与“嫏”组成“嫏嬛”,这个词读作“láng huán”。嫏嬛,传说为天帝藏书之所,后泛指珍藏许多书籍的地方。这是“嬛”字在古汉语中较常见的用法。
“嬛”字另一读音是qióng,孤独无兄弟之义。“嬛”字的第三个读音是xuān,用以形容女子柔美、柔媚、轻盈的风采。《甄嬛传》中的人名“甄嬛”该如何读呢?
郝铭鉴认为,从剧情看,甄嬛是大理寺少卿甄某的长女,剧中的甄嬛,刚出场参加选秀,轮到她时,自报闺名“甄嬛”。皇帝问她是哪个“嬛”。甄嬛答:是“嬛嬛一袅楚宫腰”的“嬛”。皇帝说:那是取自宋代蔡伸的词喽,并赞美她:“‘柔桡嬛嬛,妩媚姌袅。’你果然当得起这个名字!”可见,“嬛嬛”在这里是形容女子婀娜妩媚之姿的。甄嬛既自陈其名是来自蔡伸的《一剪梅》,那“嬛”字就应是形容女子柔美轻盈之义。这个“嬛嬛一袅楚宫腰”的“嬛”,理应读作“xuān”。
该消息被迅速转发,“四郎”陈建斌也发言了:“受教,心存。但更多時候历史和生活都是将错就错,最终成为美丽错误。”
【作者回应】
流潋紫:本来就读“xuān”
别担心续集甄嬛已改名叫“太后”
对于甄嬛姓名之争,后宫甄嬛传影迷会第一时间也转发消息回应:“其实最初设定嬛读xuān,但因大多读者习惯读huán,便改成huán了”。
昨日下午,记者联系最有发言权的原著作者流潋紫。作为《后宫甄嬛传》的第一见证人,流潋紫的经纪人山风告诉记者,原著最初设定的就是甄xuān:“流潋紫很喜欢蔡少芬主演的《洛神》,所以就用两大女主角‘甄宓’、‘郭嬛’凑成‘甄嬛’命名女主角,取的就是郭嬛的xuān音。”他说:“我们有意融合三种读音:huán为古代女子人名常用音,与小说古代背景相符;xuān为轻柔美丽,指人物形象脱俗;qióng为孤独之意,寓人物孤寞的最终命运。”
山风说,小说最初连载时,也有很多读者留言请教读音,“阿紫也在不断回复指正,后来越来越多的人都念错了,我们很急,但是也无法纠正了。”后来改编为电视剧时,流潋紫也曾与编导们确认过“甄嬛”的念法,考虑到大家都已经念huán,为了易于传播,就定了huán。
遵从大多数人的习惯,山风称流潋紫“小小的无奈肯定是有,但是也不是很多大问题”,至于续集《后宫如懿传》,读者则大可不必担心:“因为甄嬛在里面只叫做‘太后’,再不会提到她的名字了!”
【编剧呼吁】
郑晓龙:这就是咬文嚼字!
大家都念huán 那就该念huán
“这不就是咬文嚼字吗?”记者昨日致电《甄嬛传》导演郑晓龙时,他尚未知道甄嬛已被改名,但态度却十分坚定。“当初没考虑到这个字儿念不念huán,大家都念huán嘛!”
“这是个有趣的事儿,这事儿是可以讨论的,但是因为大家习惯性地念‘huán’,大可不必较真儿。”郑晓龙还让记者给《咬文嚼字》传个话:“读音是约定俗成的,如果大家都这么念‘甄嬛’,以后这个字儿是不是可以就念huán呢!文字是为人们使用服务的,我上大学的时候,王力老师(中国语言学家、中国现代语言学奠基人之一)就告诉我们,文字也要尊重约定俗成的习惯,这才是文字的发展。”郑晓龙建议语言文字专家放宽标准,毕竟大家念得顺口才是王道。
【他山之石】
武汉专家发言:甄嬛只应该读甄huán!
昨日,在一项名为“甄嬛怎么念”的网络调查中,人数最多的网民将票投给了“不可以!我我我就是要读huánhuán!”这一选项。此外,也有网友分别持“几亿人错,那就是对”、“读xuān不觉得很难听吗?”“认真你就输了!”的态度。
在这堂颇具娱乐色彩的国民语文课上,武汉专家严肃发言了!昨日下午,华中师范大学语言研究所教授朱建颂给出了他的答案:“不是可以、而是应该、必须读huán!”朱建颂的理由有两条:“第一,《现代汉语词典》‘嬛’字只有huán这一个音,第二,《汉语大字典》中‘嬛’字收了四个音,其中第四个读音中有注解称,根据《集韵》,‘嬛’字音应作‘胡关切’,按照现在的拼音规则拼出来就是huán。”朱建颂还发现,嬛读huán时,是女名专用字,“甄嬛的嬛就是用在女人的名字里,完全应该、只应该念huán。”本报记者赵杰