频 道: 首页|新闻|国 际·英文|财经|体育|娱乐|港 澳|台 湾|华 人|留学生|IT|教 育|健 康|汽 车
房 产|电 讯 稿|视 频·图 片·论 坛|图 片 网|华 文 教 育|广 告|演 出|图 片 库|供 稿
涓浗鏂伴椈缃-404椤甸潰
■ 本页位置:首页新闻中心文娱新闻
站内检索:
【放大字体】  【缩小字体】
《妈妈咪呀》上海首演 中文翻译确保"原汁原味"
2007年07月03日 15:54 来源:新闻晚报


    资料图:英文原版《妈妈咪呀》,将于7月6日在上海大剧院首演。据悉,《妈妈咪呀》根据ABBA金曲改编,是一场席卷全球的浪漫爱情音乐剧。 中新社发 蒋振雄 摄


版权声明:凡标注有“cnsphoto”字样的图片版权均属中国新闻网,未经书面授权,不得转载使用。

  明晚,音乐剧《妈妈咪呀!》将在上海大剧院举行首演前的最后一次带妆彩排。7月6日至8月2日,该剧将在上海大剧院连演32场。此次来沪演出的版本是《妈妈咪呀!》“诞生地”的国际(欧洲)巡演团,这也将是相较于《悲惨世界》、《猫》、《剧院魅影》,首个“最原汁原味”的经典音乐剧欧洲巡演团来中国演出。过去的两年多时间里,《妈妈咪呀!》欧洲巡演团先后到过都柏林、爱丁堡、塔林、里斯本、巴黎、布鲁塞尔、维也纳、苏黎世、贝尔法斯特等城市,吸引了1300万观众亲临现场。

  目前,《妈妈咪呀!》的剧本翻译工作已经全部结束。为了让观众在观看音乐剧时获得最完整的享受,上海大剧院两个多月前就开始着手中文字幕的翻译,无论对白还是歌曲都力求通俗易懂又符合原版内容。《妈妈咪呀!》对白不仅量多、速度快,还夹杂许多当地俚语,给剧本翻译带来很大难度,另外考虑到ABBA的音乐已广为流传,歌词的翻译不仅要符合歌曲的精神,还要琅琅上口。在完成了中文剧本的整体框架后,上海大剧院对细节部分又进行了“精加工”,对每个部分反复斟酌,在保证原汁原味的同时,更易被上海观众所理解。

 
:::相 关 报 道:::
·经典音乐剧《妈妈咪呀》登陆上海 开始中国首演
 

涓浗鏂伴椈缃-404椤甸潰

  打印稿件
 
涓浗鏂伴椈缃-404椤甸潰
[每 日 更 新]
- 中国赴日留学人员人数累计达到九十万人
- 台"陆委会"副主委:江陈会对两岸关系具重要意义
- 大陆海协会副会长张铭清抵台湾 参加学术研讨会
- 国产新舟60支线飞机成功首航 飞行平稳噪音不大
- 阿利耶夫再次当选阿塞拜疆总统 得票率为88.73%
- 九名中国工人在苏丹遭绑架 大使馆启动应急机制
- 证监会:城商行等三类企业暂停上市的说法不准确
涓浗鏂伴椈缃-404椤甸潰
涓浗鏂伴椈缃-404椤甸潰
关于我们】-新闻中心 】- 供稿服务】-图片库服务】-【资源合作-【留言反馈】-【招聘信息】-【不良和违法信息举报
有奖新闻线索:(010)68315046

本网站所刊载信息,不代表中新社观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者依法必究。

法律顾问:大地律师事务所 赵小鲁 方宇
[ 网上传播视听节目许可证(0106168)][京ICP备05004340号] 建议最佳浏览效果为1024*768分辨率