半路杀出取代《人间正道是沧桑》成为开年大戏的电视剧 《走西口》,眼下正在央视一套热播。赢得收视开门红的同时,这部未播前曾被誉为融合了《乔家大院》和《闯关东》风格的史诗大剧也招来了众多观众的“口水”——生硬的“方言”和剧中的硬伤惹来网友嘘声一片。
与去年央视开年大戏《闯关东》一样,《走西口》同样讲述了近代中国的一次人口大迁徙,描写了山西人走西口的艰辛与悲凉。为了在剧中凸显山西特色,除了在服装和外景上有所体现外,还在剧中人物的台词上动了点“小手脚”——在全剧台词均为普通话的基础上,独独把“我”字发音改成山西方言中的“额”。不过编导的这番努力却没能赢得观众的好评,反而招来一片斥责声:“额真的受不了啊!看着那些演员正说着纯正的普通话,忽然冒出个‘额’!额滴神啊,就像正走着路,忽然崴了脚一样,难受。 ”“你看人家《武林外传》里的佟掌柜,从头到尾都是地道的方言,‘额滴神啊’就显得很可爱。你什么时候见过佟掌柜一句话里有两种口音的?”许多观众纷纷在网上留言发泄自己的不满,甚至有不少网友联名抗议要求制作方更改发音:“强烈建议将未播出的剧集纠正成统一的普通话,不然这戏没法看了。”
此外,还有细心的观众指出了剧中最大的硬伤所在——居然对 “三民主义”进行了“篡改”。在《走西口》中,剧中人把“三民主义”的“民族、民权、民生”给改成了“民主、民权、民生”。这样的常识性错误自然更是引来众多网友的“口水”和“板砖”。
昨日,《走西口》男主角田青的扮演者杜淳对剧中方言遭观众质疑一事进行了回应。他表示《走西口》的故事情节是从素有“无平地沃土之饶,无水泉灌溉之益”的山西祁县开始的,山西本身就汇聚了各种方言,把‘我’说成‘额’也正是祁县特有的方言,“走西口是一段真实的历史,有着晋商文化深刻的思想内涵,当地的方言也代表一种文化,缺了方言不成调子,体现不出山西人实实在在的生活。”记者 轩召强