5月4日,潘玮柏与美国饶舌之王阿肯跨国合作的新曲《Be With You》,MV在洪都拉斯大手笔拍摄双版,一个版本是潘帅帅气十足扮演007英雄救美的“电视007版”、另一个是与阿肯飙唱互动的“网络阿肯版”,他在电视版中过足打仔瘾,不仅对敌人拳打脚踢,幻想自己是007,还乘直升机N次起降只为救出美人。 中新社发 AEG 摄
歌手潘玮柏的最新专辑《零零七》定于本月22日在全亚洲同步上市,其中与美国嘻哈天王阿肯合作的新歌《BeWithYou》近日却因为歌词中涉及敏感字眼、俗语及“吗啡”在香港遭禁播。环球音乐昨天透露,潘玮柏通宵与宣传人员及音乐制作同事沟通,及时修改存在争议的歌词。
此次能够与欣赏已久的阿肯跨国合作新歌,潘玮柏兴奋不已。充满雷鬼摇摆情调的歌曲《BeWithYou》由阿肯创作英文词并作曲,中文歌词部分由潘玮柏在音乐上的老搭档李念和完成,潘玮柏本人则包揽了英文Rap的创作,内容表达了无论如何只想跟爱的人在一起的信念。可是,这首歌在香港各大电台播出不久便遭到禁播。据悉,原因是Rap部分涉及了敏感字眼、俗语及吗啡。比如其中有一句歌词翻译成中文即“你是吗啡,我的镇定剂,你总是让我很亢奋”。对此,潘玮柏很是郁闷:“我很少到香港见歌迷,所以很注重香港的宣传,希望歌迷即使看不到我的真人,也可以第一时间听到我的歌。”至于歌词所引起的争议,潘玮柏认为:“我在国外生活过,可能是文化上存在不同。最重要的还是得和公司同事研究如何处理,不能影响整张专辑的推出。” 记者朱雅清
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved