从张娜拉为"圈钱说"致歉 探究韩剧“鄙华”缘由(3)——中新网
本页位置: 首页新闻中心娱乐新闻
    从张娜拉为"圈钱说"致歉 探究韩剧“鄙华”缘由(3)
2009年11月25日 14:58 来源:金羊网-羊城晚报 发表评论  【字体:↑大 ↓小
《渊盖苏文》里隋炀帝身后的屏风上竟然是毛泽东诗词
【点击查看其它图片】


  韩国声音:

  编剧:“所有改编都是为了剧情需要”

  (编剧朴智恩,作品包括《贤内助女王》、《刀手吴秀晶》、《爱情和战争》)

  《羊城晚报》记者早前在韩国采访期间,当地正播放历史剧《善德女王》。这个有着韩国“武则天”之称的女王,在剧中被改得面目全非。“这种历史人物遭到如此改编,竟没有韩国人站出来反对?”对于记者的这一问题,韩国编剧朴智恩颇为意外:“为什么要反对?这是影视剧啊!”朴智恩告诉记者,韩国人对待历史改编的态度很宽容:“影视作品讲求收视和票房,一切改动都是为了剧情本身能吸引观众。至于影视作品中的一些细节是否符合历史或现状,韩国人不会那么在意,韩国的影视剧也不会刻意去追求真实性。”

  艺人: “这样说话很不礼貌”

  (艺人李承铉,如今在中国发展)

  对于张娜拉的言论,李承铉说:“我没有看过那个节目,也不知道张娜拉是在什么情况下说这样的话,但是我也看到了很多新闻报道,就这一句话本身而言,我觉得她这样做至少是不礼貌的,不管你后来解释怎么为了迎合节目的效果,这个大家都能理解,但是对于中国影迷来说,这样说是不礼貌。”至于张娜拉是否有必要向公众道歉,李承铉回答:“这是她的想法,她觉得有必要就来道歉。”

  媒体:“韩国人应加强对中国的了解”

  据《朝鲜日报》报道,中国驻韩大使馆新闻官陈俊杰说,看了最近播完的SBS电视剧《该隐和亚伯》,简直抑制不住地愤怒。他说:“难道编剧们不经考证就写作品吗?剧中的上海与其说是2009年的风貌,还不如说是上世纪60年代的。把像上海这样现代化的城市描写成落后的旧城,简直难以置信。”中国官方及民间的声音传到韩国后,韩国各界的反应也比较强烈。《朝鲜日报》评论道:“不经考证的韩剧只能助长反韩情绪”,“现在到了进一步加强韩国人对中国了解的时候了”。报道中还呼吁,即便是为了让韩剧出口亚洲其他国家,韩国的编剧也应改变其观察亚洲的视角,不能浅尝辄止地把澳门描写成绚丽的赌城,把香港描绘成阴暗的小巷,而是应该积极地去了解和解释亚洲邻国的历史和现状。章琰

    ----- 文娱新闻精选 -----
商讯 >>
直隶巴人的原贴:
我国实施高温补贴政策已有年头了,但是多地标准已数年未涨,高温津贴落实遭遇尴尬。
${视频图片2010}
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved