《红河》 越南话难学,但对白不多
新京报:在《红河》中你饰演的阿桃智商只有6、7岁,你是如何设计的?
张静初:这个问题一度令我十分困惑,因为很久没有想出一个表现的方式,也让我曾经非常不自信。最初我做的功课都是从《雨人》、《第八日》等影片中找感觉,但是我发现这些人物都是有病理症状的,如果也为阿桃设定一些以往大银幕上智障人的特定动作,我觉得就太概念化了。阿桃有更多抽象的感觉,她不像抑郁症之类在生活中是很容易接触到的那类人,我认为应该更多地从一种心理状态去表现。最后我决定从小孩子身上去找阿桃的状态,但是这个设定很麻烦,因为我不能刻意去装小,这样实在太恐怖了。所以在片子里我尽量少演,完全通过她的行为和她的思维逻辑来表现她的傻。
新京报:片中你是一个越南女子,越南台词难学吗?
张静初:越南话很难学,发音全都靠后,还好我在片中的对白并不多,只是要唱很多越南歌。而且片中我还要说蹩脚的中文———“老板好”和“爸爸”。
新京报:阿桃的智商跟张家辉之间的感情很难做到可信。
张静初:阿桃开始时是认定张家辉是世界上完全不可替代的一个人,就像小狗找到主人一样。后来在相处的过程中她在感情上也慢慢开了点窍,会开始吃醋、嫉妒,后来甚至懂得了通过咬手指来表达她的爱。阿桃对张家辉由父亲到男人的感情转变非常微妙,但是并非不可信,因为他们两个都是孤独的、命运漂泊、同病相怜的人,我相信观众会接受他们的感情变化。
戏路 “文青戏”让我无法拒绝
新京报:你出道以来接拍的角色大多是“文青范儿”的,这是你自己的选择?
张静初:我当然希望影片制作越大越好,拍得从容舒服拿的钱又多,我干吗要拒绝?但是不能否认的是,确实有很多好角色都在独立电影里。其实与我合作过的导演尔冬升、林超贤都是很清楚商业电影的运作模式的,但是他们身上仍然保持着你说的那种“文青”的气质,他们的那种真诚和热情我不但无法拒绝,也兴奋在其中。
新京报:你演过的角色类型很少有重复的,这可是很多演员梦寐以求的。
张静初:我其实一直都意识到这个问题,这也是我认为很庆幸的事情。我特别感谢章家瑞导演,他找我来演《花腰新娘》的时候我刚拍完《孔雀》,还是很蔫的那种,但是章家瑞导演就发现了我还有泼辣的一面。其实刚开始演的时候我还是觉得很尴尬的,因为我觉得像周迅、赵薇她们这些小花旦来演是手到擒来的,而我那么青衣(笑)。但是演完之后还是比较受大家认可的,我也因此乐观很多。
新京报:你在艺人经纪方面一直是一个“个体户”,为什么不选择一个成熟的经纪公司?
张静初:我还是挺喜欢现在这个状态的,只有生活简单才会有力气把精力投放在电影里。我从来没想过要一下子红透半边天,而且相对独立心态也会很好,想躲起来就躲起来,很自由。
新京报:你学的是导演专业,现在有这种计划吗?
张静初:现在我还没有这个想法,随缘吧。 记者 孙琳琳
Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved