北京奥组委所在地--奥运大厦。 中新社发 冯军(北京) 摄
北京奥运会组委会执行副主席蒋效愚日前在天津透露,奥运会的4项善后工作正在积极推进,善后工作秉承北京奥运会“有特色、高水平”的目标,将为这场盛会画上圆满句号。
1月20日,北京奥组委与天津外国语学院签署奥运重要文献翻译项目协议,将《北京奥运会、残奥会总结报告》等约800万字的奥运文献交由天津外国语学院译成外文。这是奥运会善后工作的重要组成部分。
蒋效愚说,人员安置、资金结算、资产处理、总结报告撰写是奥运会善后工作的4项主要内容。据他透露,对北京奥组委工作人员的安置基本完毕,对于剩余的400多人,正在抓紧安置。200亿元的奥运资金正在进行结算,国家审计署已派出工作组,负责审计这笔资金。奥运物资大都得到了妥善处理,目前奥组委仍有上万个品种的近百万件物资正在处理当中。
据蒋效愚介绍,北京奥运的总结报告包含189份单项总结报告和844份相关总结材料。根据国际奥委会的规定,需要译出英语或者英法两种语言的版本。他说,奥运文献翻译是一项十分重要的工作,有助于今人和后人全面了解北京奥运会,将为中国国家形象和奥运会形象留下历史的印迹。
截至目前,天津外国语学院已完成了《北京奥运会、残奥会总结报告》第一卷《百年圆梦》、《北京奥运总体影响研究2号报告》等重要文献的英译工作。《百年圆梦》的法文版和北京奥运会图片库的中英文图片说明也在紧张制作。这些重要文献都将作为北京奥运会的遗产,移交国际奥委会,作为珍贵史料保存。
蒋效愚说:“北京奥运会在党中央、国务院的正确领导下,在全国人民的支持下,已经取得了圆满成功,要把这个句号最后画圆满,所以总结工作也要‘有特色、高水平’。”(记者张国)