新北市英译 朱立伦独爱"New Taipei City"(图)——中新网
本页位置: 首页新闻中心台湾新闻

新北市英译 朱立伦独爱"New Taipei City"(图)

2010年06月25日 09:39 来源:中国新闻网 参与互动(0)  【字体:↑大 ↓小
    中国国民党新北市长参选人朱立伦表示,他对新北市英译名看法比较中意New Taipei City。 图片来源:台湾《联合报》
【点击查看其它图片】

  中新网6月25日电 据台湾《联合报》报道,年底台北县将升格为新北市,台北县府已拍板决定新北市英文译名应该为汉语拼音的“Xinbei City”,但24日国民党、民进党的新北市长参选人朱立伦、蔡英文,却都中意“New Taipei City”。

  据报道,朱立伦24日三重市拜访时表示,新北市的英文译名他偏好New Taipei City,这本来也是大家的共识,该照它本来的意思,不用担心有特殊的其他意涵,New Taipei City本来是大家一起创造的新北市。

  蔡英文也说,英译最重要的是让岛外人士知道这个城市叫什么名字,岛外人士不会知道“新北市”就是几个汉字的英译;但若是称New Taipei City就很清楚这是一个新发展出来的都会地区,就像美国的新墨西哥或新泽西等城市,她个人满喜欢New Taipei City英译。

  不过台北县副县长李四川说,“内政部”2009年函令“行政区域”地名译写应依汉语拼音办理,“Xinbei City”符合译名规范及发音辨识;这项决定2010年4月已送县议会、“内政部”备查,不会再改变。

参与互动(0)
【编辑:李伦】
    ----- 台湾新闻精选 -----
商讯 >>
 
直隶巴人的原贴:
我国实施高温补贴政策已有年头了,但是多地标准已数年未涨,高温津贴落实遭遇尴尬。
${视频图片2010}
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved