中新网2月2日电 首部完整表现厦、漳、泉闽南方言的词典──《闽南方言大词典》,2月10日前后将分别在北京和厦门首发。《闽南方言大词典》主编、厦门大学教授周长楫表示,这部1500多页的词典收录3万多条闽南方言词,不仅是一部实用的工具书,而且较全面地反映了厦、漳、泉闽南话与台湾闽南话的源流关系,对于促进两岸文化交流具有重要意义。
据香港大公报报道,《闽南方言大词典》由厦门大学的周长楫、泉州华侨大学人文学院院长王建设、漳州方志办副编审陈荣翰共同编撰,历时三年半,由福建人民出版社出版。
周长楫说,他研究闽南方言已经30年,曾先后八次访问台岛,其中一次在台湾成功大学做客座教授时间长达3个月之久。近年来,民进党当局为了“台独”和“去中国化”的需要,将所谓“台语”作为“官方语言”,并极力抹杀“台语”与福建闽南话的关系。
周长楫表示,所谓“台语”就是闽南话,它是随着历史上的闽南移民带到台湾的,更全面地说,它是融合了厦、漳、泉闽南方言的闽南话,换言之,福建闽南话是“源”,台湾闽南话是“流”。台湾个别学者片面地将“台语”与单个的厦门闽南语或漳州闽南语或泉州闽南语作比较,找出其中的不同之处,从而论证“台语”不是来源福建闽南,这是十分荒谬的。
台湾词汇九成来自闽
南周长楫说,即便同是闽南语系的厦门、漳州、泉州,在一些词语上的发音也会有所区别,个别台湾学者就是抓住这点,看你是厦门来的,就专挑台湾方言和厦门闽南话不一样的地方;看你是漳州来的,就挑和漳州闽南话不一样的地方。
出于正本清源的考虑,周长楫编写一部融合厦漳泉三地闽南方言词典的念头越来越强烈了。此前闽南语词典并不少见,或厦门或泉州或漳州某一地的,单周长楫编写的,就有好几部。然而,这些都不能完整代表闽南语,可是如果三地合起来,九成多的闽南语方言基本都能涵盖在内。这样一来,再把台湾方言和三地的闽南语方言比较,台湾九成以上闽南语词汇都脱离不了其中。譬如在台湾很流行的一个词“真赞”,这在漳州很早就有了。
[1] [2] [下一页]