“莎士比亚般优美”的纺纱体
——因为人用大脑思考你是苹果你用果核所以你不懂
“就象您在饥肠辘轳时 我会给您捧上一大片发满绿霉的面包一样 请不要向我抱怨我的朋友 也许我也还正饿着呢 我可是把见上帝的机会让给了您啊 我尊敬的朋友 难道您会背弃了信仰而诅咒我这个富有爱心并且空着肚子也要先用行动证实友情的可怜人么”
该文体最早从百度贴吧传出,网名“女王夜叉”的女吧主经常用居高临下、盛气凌人的古怪文体对吧友进行“训示”,最后演变到有人专门成立“纺纱教”。
仿照莎士比亚语体,需要达到那种由英文翻译成中文的阅读效果,务必使说话如莎士比亚戏剧中的句子一样优美。倒装句决不改成主动句,尽量词不达意,决不能使用粗俗的字眼,坚决摒除网络流行语,最重要的是不能使用标点符号。
“一句话拆成几段就成”的梨花体
——一只蚂蚁/另一只蚂蚁/一群蚂蚁/可能还有更多的蚂蚁
“梨花体”谐音“丽华体”,女诗人赵丽华名字谐音而来。因其作品形式相对另类,引发争议,又被网友戏称为“口水诗”。
最为著名的当属《一个人来到田纳西》:毫无疑问/我做的馅饼/是全天下/最好吃的。赵丽华自我点评认为,这首诗既是对华莱士•史蒂文森《田纳西的坛子》在敬意之后的一个调侃和解构,也是对自身厨艺诗艺的自信展示。
近些年,发生了恶搞赵丽华的“诗歌事件”,万名网友齐作梨花诗盛况空前,更有好事者成立“梨花教”,拜赵丽华为“教主”。由此引爆的文坛“反赵派”和“挺赵派”之争,则被看成是1916年胡适、郭沫若新诗运动以来最大的诗歌事件和文化事件。
“把自己想象成清朝才女”的红楼体
——怎地妹妹倒与我生分起来了,看看就是了,非要回个劳什子帖。真正是把姐妹情份看生分了罢
“直到有一天,当我回到寝室,发现录音机里,我最爱的《红楼梦》磁带被人洗去了几段……伤心惶惑间,一个要好些的女孩儿悄悄告诉我:‘人家这会子都听李玟、张惠妹,独你这样不入流,总听这些悲悲切切的音乐。’”
选秀节目《红楼梦中人》选手闵春晓的博文风格令网民捧腹,网民一致认为是 “对《红楼梦》文风的拙劣模仿” ,文中大量出现“这会子”、“那些人儿”等语句读起来不伦不类。(完)
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved