中新网北京9月12日电(记者 张希敏)北京全聚德、张一元、瑞蚨祥、戴月轩等北京四家老字号“英文名”此间首次在各自店堂向社会展示,海内外宾客即可对这些名称进行点评。
“我认为QJD ROAST DUCK名字比较好,如果再加上北京两字就更好了”,一位瑞典客人在全聚德就餐完毕后,对店内展示牌饶有兴趣地点评起来。记者看到,一位美国青年在店堂内看到展示牌后也认真地评价起来,“我觉得第一个也不错,第二个一般。美国人爱吃烤肉,我喜欢CHINA GRILL DUCK这个名字。”
据主办方称,由北京老字号协会、北京传神翻译公司主办的“迎奥运----传神诠释老字号” 公益翻译活动,自八月三日启动以来,已收到四万多份来自海内外的翻译作品。同时也得到了世界各国驻华使馆的支持,日本、韩国、纳米比亚等国驻华使节纷纷为本次活动签名题词。许多驻华使节表示,他们非常喜欢中华老字号,自己也是这些老字号的常客,希望通过这样的活动,把中华老字号的文化和精髓传达到他们所在的国家,表达了他们对中国老字号的热爱之情。
据了解,本次公益翻译活动征集到的作品,除中国地区以外,多集中在华人聚集较多的加拿大、美国及东南亚地区,英文作品占到其中的百分之八十。作品集中体现了翻译准确、规范,表达出了原文的内涵。此外,作品大众接受度高、可读性强,展示出了老字号企业古朴的风格和传统的历史文化。(完)