分享到:

中俄贸易通道上“盖章达人”“转岗记”

中俄贸易通道上“盖章达人”“转岗记”

2022年02月01日 15:39 来源:中国新闻网参与互动参与互动
中俄贸易通道上“盖章达人”“转岗记”
    赵程辉在工作中。 曲艺伟 摄

  (新春走基层)中俄贸易通道上“盖章达人” “转岗记”

  中新网绥芬河2月1日电 题:中俄贸易通道上“盖章达人”“转岗记”

  作者 时振刚 王丽颖

  2月1日农历大年初一,随着一列宽轨入境列车到达绥芬河站南场,铁路联检大楼内一片繁忙。

  “张宗奇,这趟入境到达的俄车里有5个‘公用车’,做好标记,咱们需要给俄方付车辆使用费,别漏了。”赵程辉细心地提示着班组成员。

  赵程辉是哈尔滨局集团公司绥芬河站国际联运交接所的一名翻译员,五年前,他曾在《相聚中国节·劳动最光荣》栏目,用特有的“轮压盖章法”向大家展示惊人的盖章技艺,被大家称为“盖章达人”。

  而今,随着“一带一路”建设的深入推进,数字口岸系统已经在绥芬河铁路口岸投入使用两年,真正让该口岸和进出口企业以及俄铁站体验到了无纸化通关时代的便利高效。

绥芬河口岸站场站。 曲艺伟 摄
绥芬河口岸站场站。 曲艺伟 摄

  曾经在国际联运战线上扮演着重要角色的“印章”,永远的退出历史舞台。

  印章的消失,让赵程辉“盖章达人”在繁忙的加盖章记中解脱出来。他说:“当我看见满满一箱子印章的‘老朋友’被搬走时,真有些舍不得,而当我感受到电子信息时代的快速、准确、高效,我深深感到我能为中俄贸易通道和‘一带一路’建设做出更多的工作而感到自豪。”

  现在,在“数字口岸”系统里直接翻译货票,取消货票录入岗位人员,使一列入境班列的货票翻译录入,由原先的90分钟缩短到了45分钟以内,节省一半以上时间。

  翻译岗位至关重要,为了更好地掌握新系统的应用,赵程辉闲暇和休息时间,就来到单位内勤大厅练习电脑操作和信息数据录入,从最初的一分钟打二三十字左右,到现在熟练打字到六十多字。特别在电脑系统操作上,他熟练掌握数字系统的各种操作技能。

  在数字口岸系统刚投入使用时,赵程辉录入收货人的公司名称后,不能直接生成货物代理公司的名称,代理公司无法报关回票。赵程辉马上反馈到车间找到系统课题组,及时解决了此问题。同事们都笑着称赞他,不仅是“盖章达人”,还且是“电脑达人”。

  2021年,绥芬河铁路口岸全年进出口货物850万吨,进出境达3850列货车,计13.7万车左右,使用“数字口岸”系统后,被省略的戳记达七十万个。

  虽然赵程辉昔日“盖章达人”的光环消失了,但他坚信,努力敬业工作的人自带光环。在中俄国际贸易通道和“一带一路”建设的征程中,赵程辉脚踏实地的默默奉献着。(完)

【编辑:陈文韬】
关于我们 | About us | 联系我们 | 广告服务 | 供稿服务 | 法律声明 | 招聘信息 | 网站地图
 | 留言反馈
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved