家住北京东四街道罗家社区的居民罗蕴辉,在东四街道开展的市民公益英语大课堂中学习成绩突出受到了表彰。年近六旬的老人为什么还要学英语呢?
罗蕴辉说:“我们可以为外国朋友指路啊,展示北京市民的友好和热情。”而为了方便外国友人的出行,北京的英文路标也有了规范的英文标示。
类似“WangfujingDajie”这样的英文路名已消失在北京街头。
市民学外语已成乐趣
许多社区居民从外语基础为零起步,从不会到会,从不敢说到敢说,现在已经能够进行基本英语口语对话、唱英文歌曲等。社区还挖掘以胡同文化为代表的老北京传统文化内涵,将传统文化与英语学习相结合,先后编排了英语会话情景剧,如英语小品《抖空竹》、《二十四式太极拳场景英语会话》以及介绍北京名胜古迹、北京小吃等的英语解说词。
据北京市民讲外语活动组委会介绍,目前北京市共建立了701个社区外语培训点、433个社区外语角,每年开展的学外语活动超过4万次,涵盖多语种的外语学习讲座已累计吸引听众100多万人次。截至2007年底,北京市学外语人口发展到500万,占常住人口总人数的35%。
东四街道工委书记袁燕生说,将奥林匹克人文理念融入社区居民的日常生活,为奥运会的成功举办创造良好的人文环境和涉外语言文化氛围。“不过,我们并不是仅仅以奥运会为目标,我们更注重奥运会后人的素质的不断提高。”袁燕生说。
奥运会虽然结束了,但是罗蕴辉学习英语的劲头却没有结束,他仍然坚持每天早起后朗读几个单词,英语大课堂开讲他也是第一个到达。“学英语已经成为我生活中的一个乐趣,奥运会结束了,但是会有更多的外国游客来咱们北京,仍然可以派上用场啊。”
窗口行业外语服务无障碍
“please go to the first floor to buy ticket.and please go to waittingroom to have rest.”(请您到一层售票大厅购买火车票,然后请您到候车室去休息。)北京西站客运员张珊正在对一名前来询问的澳大利亚客人解答。
张珊说:“以前我们遇到外籍旅客还会比较紧张,但是通过奥运会前期的培训,以及奥运期间的锻炼,我们大部分人都能掌握简单的英语,也积累了很多经验。”
“我该去哪里候车”、“我该去哪里买票”,这本小册子里收集了上千条旅客乘坐火车时可能提出的疑问,北京西站对1600名员工分批进行培训,其中的佼佼者被安排在“和谐号”候车室为旅客服务。
除了交通行业外,北京民警也实现了语言沟通无障碍。在故宫附近执勤的警察刘文立,现在能够用13种语言和外国游客进行基本对话。负责民警培训工作的北京市公安局政治部副主任刘少波说,北京警方于2001年启动了一项为期7年的警察外语培训规划。北京市公安局要求所有40岁以下、大学本科以上学历的公务员都要会说300句以上的英语,其中,45岁以下民警和服务涉奥场所的民警还必须通过口语考试。“对警察的外语培训包括公众服务、交通管理、治安询问、急救援助等方面。”
规范英文标识方便外国友人
在北京生活三年的德国留学生Joanes发现,北京大街上那些“幽默”的中式英文标识牌,如今很难再被发现了。“两年前我的朋友第一次来北京,就闹过笑话。”Joanes说,当他从标有WangfujingStreet的地铁口出来时,却看见街边的指示牌上写着WangfujingDajie,“他很紧张地打电话告诉我,王府井消失了!”
但是现在,这样的笑话将不会发生。2005年底北京市成立了规范公共场所英语标识工作领导小组,聘请了35名中外专家组成顾问团,对英语标识设置以及英语翻译进行把关。2006年12月,北京市颁布了我国首部地方标准的《公共场所双语标识英文译法》,对道路交通、旅游景区、商业场所、体育场馆、公共文化设施、医疗卫生、环卫设施、地铁公交、博物馆等公共场所,实施双语标识英语译法规范。
除了规范英文标示牌,中餐食品的标准英文翻译也在今年6月推出。新版《中文菜单英文译法》将中国常见的两千余个菜品、主食小吃、甜点、酒类的名字做了英文的翻译。而对一些中国传统食品则使用了汉语拼音命名的方法,如佛跳墙(Fotiao-qiang)、饺子(Jiaozi)等。竞报记者何杨
奥运会让昆曲焕发青春
从秘鲁的国宝排箫到中国泉州的提线木偶,从原生态民歌到焕发着青春朝气的古老昆曲,北京奥运会给我们留下的远比我们想像得要多。
因为北京奥运会的缘故,来自世界各地民间的艺术形式都有机会来到北京演出,不仅向世界展现了中国文化悠久的历史,也为一些快要被人们淡忘的文化艺术形式带来新的生机。
昆曲是中国最古老的剧种,距今已经有600多年的历史。在漫长的昆曲历史中,这一剧种几经沉浮,几度险些失传。但是今天昆曲已经成为新时尚文化消费的代名词。从5月份全本昆曲《长生殿》连唱四天,到改编昆曲《浮生六梦》在恭王府极富古韵的大戏楼唱响,昆曲在现代人的心中已经变得越来越年轻。难怪在北京奥运会开幕式上,张艺谋在历史画卷上特别展示了段昆曲。
在奥运重大文化演出季期间,来自全国56个民族的不同风格、不同时期、不同味道的情歌,比如蒙古族的呼麦和长调、苗族歌鼟(teng一声)、侗族大歌、壮族嘹歌、羌族多声部、藏戏等,都得以让身在北京的观众有了近距离接触。这其中不少民歌还被列入了国家级甚至世界级非物质文化遗产名录。
奥运会虽然结束了,但是这些非物质文化遗产已经留在很多人的记忆中。竞报记者李特
图片报道 | 更多>> |
|
- [个唱]范范个唱 张韶涵助阵破不和传言
- [情感]男子街头菜刀劫持女友
- [电影]《非诚勿扰》片花
- [国际]乌克兰议员在国会比试拳脚
- [娱乐]庾澄庆说没与伊能静离婚
- [星光]小S台北性感代言
- [八卦]江语晨与周杰伦绯闻成焦点
- [科教]南极科考雪龙船遭遇强气旋