本页位置:首页新闻中心奥运新闻
北京的哥将配“同声传译” 8种语言电话传译

2008年07月27日 09:06 来源:新京报 发表评论

  的哥挠头,老外迷糊。这是老外打车常有的现象,奥运期间,北京至少一半以上“的哥”将借助8种语言的“在线口译系统”解决这一难题。

  在出租车上装同步翻译系统和麦克风,再连上司机的手机,就相当于车上坐了一个会8种语言的“同声传译”。北京市运输管理局表示,目前北京已有96家公司的出租车具备此功能,占全市出租车半数以上。8种语言分别是英语、法语、德语、日语、韩语、俄语、西班牙语、阿拉伯语。

  老外上车后,若语言不通,司机将呼叫系统,老外通过麦克风说出目的地和要求,翻译中心的工作人员将实时翻译,并传达给司机。若对线路等问题有疑义,翻译中心还将轮流将司机和乘客的话翻译给对方。乘客上车前,只需注意出租车前风挡玻璃右下角有无“多语言服务”标志即可识别。

  目前,由奇华调度中心(961001)和金银建调度中心(96103)进行叫车服务和多语言在线口译服务。目前多语种传译服务是免费的。(李强)

编辑:吴歆】
请 您 评 论                                 查看评论                 进入社区
登录/注册    匿名评论

        
                    本评论观点只代表网友个人观点,不代表中国新闻网立场。
图片报道 更多>>
图:广西玉林消防员火场勇救儿童
图:北京残奥会圣火顺利采集
图:中国军队举行“励兵--2008”演练
刘翔现身奥运会中国体育代表团总结大会
奥运会中国体育代表团总结大会在京举行
图:解放军“砺兵--2008”演练拉开帷幕
图:“杨佳袭警案”26日在沪开庭
印尼"树人"经多次手术甩掉6公斤"树皮"
每日关注  
关于我们】-新闻中心 】- 供稿服务】-图片库服务】-【资源合作-【广告服务】-【招聘信息】-【不良和违法信息举报
有奖新闻线索:(010)68315046

本网站所刊载信息,不代表中新社观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者依法必究。

[ 网上传播视听节目许可证(0106168)][京ICP备05004340号] 建议最佳浏览效果为1024*768分辨率