中新网11月21日电 据北京青年报报道,认为中华书局新近出版的《齐白石辞典》中写有:“娄师白‘文革’期间更名为‘娄批白’,声明与齐白石划清界限”,严重侵犯了自己的名誉权,日前,中国国画大师现年87岁的娄师白先生,把中华书局起诉到了西城区人民法院。
原告要求被告在《人民日报》等7家媒体上更正错误失实内容,并向原告道歉;收回并销毁所有收回辞典和库存辞典并赔偿精神损失50万人民币。
娄大师的起诉书说,他是著名国画大师齐白石的得意弟子,14岁便师从齐大师,直至齐大师去世,长达25年之久。娄师白本名娄绍怀,齐白石大师亲自为其更名为娄师白,正是取“师从齐白石”之义。
但是,中华书局2004年10月出版的《齐白石辞典》的第127页却称,“娄师白,国画家……‘文化大革命’中,曾改名娄批白,并声明与老师划清界限。‘文化大革命’后又改名为师白”。这完全是颠倒黑白、恶意中伤。事实上娄师白从未更名为“娄批白”,有派出所的户籍登记可查;其次,娄师白也从未在其作品上署名“娄批白”,恰恰相反,原告在“文化大革命”期间一直使用的正是“娄师白”三个字。
娄师白先生认为,中华书局出版的《齐白石辞典》对其名誉造成极大的诋毁,给他的精神上带来了深重的创伤。被告的侵权出版物为辞典,是供人查询的工具,其错误解释将影响更加深远,因此被告对其名誉权的侵害所造成的后果也就更为严重。
《齐白石辞典》主编湘潭文联的李季琨先生说,《齐白石辞典》是去年作为湘潭市重点文化工程推出的一本礼品书。此书在编纂过程中得到了齐白石老人的弟子和亲属的大力支持,对于娄师白的解释,他们本着尊重历史的原则,由编委会决定对原词条的内容进行了修改并定稿出版。李先生认为他们对该词条的解释是符合历史和负责任的。(李罡)