中新网8月16日电 为纪念抗日战争胜利和花冈事件60年周年,日本侨报社于8月15日隆重推出日文版长篇报告文学《尊严:走过半个世纪的花冈事件》。
历任中国驻日本大使馆公使衔参赞、驻大阪总领事、外交部部长助理的中日友好协会副会长文迟在为本书撰写的序言里说,这部三十多万字的长篇报告文学,讲述的是发生在抗日战争期间的悲惨故事。被强行抓到日本建筑行业的龙头老大鹿岛组下属的花冈事业所的中国战俘和劳工,因不堪忍受非人的虐待,在耿谆的领导下举行了暴动。986人在短短不到一年的时间里死了418名,其残酷其血腥可想而知。《尊严》虽然讲述的是发生在抗日战争期间著名的“花冈事件”走过的半个多世纪的里程,但它全景式地勾勒并描述出中日民间友好往来的历史。应该说,是新中国成立以来中日民间友好往来的见证,其风风雨雨中见真情,催人泪下;其坎坎坷坷的足迹留下了令中日两国人民深思的课题。
本书作者旻子(本名李旻)在日文版序言里说,“花冈事件”历经半个多世纪的风风雨雨,最终以东京高级法院出面调停的“和解”而结局,但因为加害者鹿岛建设株式会社是在不承认有法律责任的前提下“和解”的,所以“和解”后,加害者与受害者之间心中的芥蒂依然存在。“和解”后,抗争并没有结束,又有了许多故事。“日文版后记——和解后的故事”里进行了讲述,虽然令人痛心,但这是无法辩争的事实。
旻子还说,中国与日本地缘上一衣带水,历史上恩怨百年。侵略战争给中日关系带来的伤害,几代人都未能填平沟壑。“花冈诉讼案”是战后中国民间对日索赔的第一个案例,它的功过是非也是众说纷纭,给中日关系留下了可供探索的课题。
旻子1951年出生,1968年参军。1981年转业到武汉市文联《芳草》杂志社当文学编辑。1994年调到北京,先后在《21世纪》杂志社和中国华侨出版社做编辑工作,著有长篇传记文学旅日华侨《林同春传》。
译者山边悠喜子1929年生于东京,1945年12月曾参加中国东北民主联军,即后来的中国人民解放军第四野战军后勤部,1953年回国,现在是“追问我的战争责任之会”的代表,调查日军细菌战、毒气战的“ABC企划会”会员。
出版此书的日本侨报社,是旅日华侨段跃中先生创建的为中日文化交流服务的平台,2000年以来坚持每年出版一本“8·15系列图书”,曾先后出版日文版《我认识的鬼子兵》、《批判日本新历史教科书》、《一个人的抗战》等。(季哲)