中新网4月26日电 华西都市报报道,十年前,由李保田、张国立、邓婕、王刚主演的电视剧《宰相刘罗锅》风靡全国,并创下了在当时高不可攀的收视率,诙谐的剧情和充满京味的调侃对白令观众耳熟能详。可宰相刘罗锅说起四川话的样子你能想象吗?28日,全新配音的四川方言版《宰相刘罗锅》将亮相成都电视台15频道。这种经典剧配方言的做法在全国都算开先例。不过对于“旧瓶装新酒”的做法,该剧主演邓婕却表示完全没有必要,并认为“配方言是对经典的糟蹋”。
“刘罗锅”说方言风格大变
虽然四川方言版《宰相刘罗锅》后天晚上才播出,但电视台已连续数日播出宣传片花。片花中不管是李保田扮演的刘罗锅、张国立扮演的乾隆皇帝,还是王刚扮演的和珅,都说着一口流利的四川话。“你娃做啥子?”、“这个罗锅还硬是有点霸道的嘛”……方言搭配熟悉的画面,《宰相刘罗锅》以前慢条斯理的京味搞笑完全没有了,取而代之的是四川话的风趣与质朴。很多观众看过都会心一笑,不过也有不少观众表示,京味版的《宰相刘罗锅》早已深入人心,变成方言版后总觉得怪怪的,味道变了,难以接受。
邓婕:配方言没必要
作为该剧的女主角,川妹子邓婕听到消息后非常吃惊,稍作停顿之后,快人快语的邓婕对这种做法明确表示反对:“我觉得完全没有必要配成方言版。原版的《宰相刘罗锅》早已被大家认可接受,语言上也不存在地域差异,为什么非要这样做呢?我觉得这种做法有点糟蹋经典。本来这个剧讲述的就是发生在北京朝廷里的事情,京味配音才是最适合的,四川方言完全不合适。”
邓婕还表示,《宰相刘罗锅》不比走红全国的“王保长”等本土方言剧,不应该盲目模仿,“王保长是四川本土的经典形象,说四川方言各地观众会觉得更有味道,但让刘罗锅说四川话就显得很可笑了。”
制作方:配方言与我们无关
据悉,此次对《宰相刘罗锅》全新配音,是重庆电视台组织完成的,担任配音的都是一些本土配音演员。这种对经典剧配方言的做法是否合理呢?为此记者与《宰相刘罗锅》制作方北京文艺音像出版社取得了联系。出版社一位负责人告诉记者,他们早已将《宰相刘罗锅》的版权卖给了重庆电视台,所以重庆电视台有权对该剧进行再制作。据了解,《宰相刘罗锅》还推出了河南方言版、云南方言版,可谓“遍地开花”。(范东波)