站内检索
频 道: 首 页 | 新 闻 | 国 际 | 财 经 | 体 育 | 文 娱 | 台 湾 | 华 人 | 科 教 | 图 片 |图片库
时 尚 | 汽 车 | 房 产 | 视 频 |精品商城|供 稿|产经资讯 |专 稿| 出 版|广告服务 |心路网
本页位置:首页新闻中心国际新闻
放大字体  缩小字体 

调查恐怖嫌犯竟出严重翻译错误 FBI出错落笑柄

2004年08月18日 15:03

  中新网8月18日电 据美国福克斯新闻台报道,本周二,美国联邦调查局(FBI)承认,其翻译人员在对一条重要的证据进行翻译时出现了严重的错误,误将“兄弟”一词鬼使神差地译成了“指挥官”,结果直接导致了FBI逮捕和拘禁一名被控支持恐怖活动的穆斯林男子。

  上述男子名叫亚辛-穆赫迪-阿雷夫,今年34岁,他被控参与了购买肩扛式导弹以暗杀一名巴基斯坦外交官并从中洗黑钱的活动。FBI的翻译错误起自一张去年夏天在伊拉克北部一个恐怖分子营地发现的一张字条,FBI的起诉书上表示,字条上有一个词语将阿雷夫称为“指挥官”,并列出了他曾经在美国奥尔巴尼市住过的地址及使用过的电话号码。但后为FBI的翻译在看到最初的原版字条后自己意识到,上述阿拉伯语的词仅仅是“兄弟”的意思。

  阿雷夫曾经在奥尔巴尼市担任过一家清真寺的阿訇,就是因为FBI的翻译失准,阿雷夫被捕之后一直无法得到保释。美国国防部的律师表示,上述失误使得美国政府的反恐调查陷入了被动,阿雷夫应该可以保释出狱。据称,如果阿雷夫被定罪,他将面临70年的有期徒刑。

  阿雷夫的辩护律师特伦斯-金德罗对于FBI的失误大加指责。在听证会上,金德罗说:“这简直是一个笑料。这样的错误令人非常担心。”(天石/苗晨)


 
编辑:张庆华


 
  打印稿件
健康指南

- 著名专家座谈高血压
- 上海海军可治愈高血压
- 咳喘一贴灵!
- 上海科学治疗肿瘤重大突破
- 痛风患者的福音!
- 中医治肿瘤,取得新突破!

商务指南
- 04年怎样投资稳赚大钱
- 90个好项目赚钱就是快!
- 不怕不赚钱就怕不点击!!
- 1-6万元 投资好项目
 
 

关于我们】-新闻大观 】- 供稿服务】-广告服务-【留言反馈】-【招聘信息】-【不良和违法信息举报
本网站所刊载信息,不代表中新社观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
建议最佳浏览效果为 1024*768 分辨率