本页位置:首页新闻中心科教新闻
【放大字体】  【缩小字体】
白话版《二十四史全译》入藏中国国家图书馆

2004年11月17日 14:21

  中新社北京十一月十六日电 (记者 应妮)集合中国十余所名校、二百多位专家教授耗时十三年编译的《二十四史全译》十六日正式入藏中国国家图书馆,该版本是首次将《二十四史》全书译成白话文,也是迄今唯一完整的文白对照全译本。

  该书主编许嘉璐是中国全国人大常委会副委员长、中国国家语言文字工作委员会主任。在今天的仪式上,他表示心情十分复杂。该书的四位顾问中周林、邓广铭和阴法鲁三位老先生没等到该书出版就辞世了。九十四岁高龄的何兹全老先生今天拄着拐杖颤颤巍巍来到现场。

  中国新闻出版总署副署长柳斌杰认为,《二十四史全译》是中国出版史上一项重要工程,它直接为当代教育服务。而且该书的运作机制尤为值得一提,作为项目投资合作出版方式,没有伸手跟国家财政要钱,而是利用民间资本来做成这个项目,这对今后的出版都有很好的借鉴。

  把二十四史全部翻译成现代汉语无疑是个巨大的工程。校勘史书原文共计四千多万字,白话译文则近六千万字,总计近一亿字的篇幅云集了北京大学、北京师范大学、上海复旦大学、四川大学等主要七所院校的古籍研究所。耗资更是不菲,在该项目启动时一度与一家民营企业合作,随着交稿时间的一拖再拖,投资者出乎意料地破产了。随后北京古今出版策划有限公司全力支持,至出版时已投资五千万元人民币。

  许嘉璐欣喜地表示,该书的成功出版表明发动民间力量可以大有作为。

  《二十四史全译》分为精装本和珍藏本,前者出版三千套,全套八十八册售价一万二千元人民币;后者出版八百套专供收藏,全套二百一十三册售价十二万元。北京古今出版策划有限公司董事长杨冠三表示目前正在考虑出简装本以供民众需求。

  据悉,《二十四史全译》还将入藏台湾“中央图书馆”。(完)

:站内检索:
关健词1:
关健词2:
标  题:
关于我们】-新闻中心 】- 供稿服务】-广告服务-【留言反馈】-【招聘信息】-【不良和违法信息举报
本网站所刊载信息,不代表中新社观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
建议最佳浏览效果为 1024*768 分辨率