意大利米兰孔子学院11月30日在米兰国立大学揭牌,记者日前走访了这所学院,对孔子学院掌门人兰珊德(意大利名:阿莱桑德拉·拉瓦尼诺)进行了专访。兰珊德表示,她对孔子学院的未来充满信心。
兰珊德是米兰国立大学教授、语言与文化国际交流系主任、孔子学院掌门人、《文心雕龙》和张爱玲小说《金锁记》《倾城之恋》等知名作品的译者及原意大利驻华大使馆新闻参赞。
由主修中国古典文学的学生到孔子学院院长,兰珊德的经历丰富多彩。她回忆说:“我父亲安德罗·拉瓦尼诺是意大利著名电影作曲家,曾为电影《巴黎圣母院》等250多部故事片和400多部纪录片谱过曲。他是中国人民的好朋友。1957年他首次去中国拍摄纪录片《长城》,受到周恩来总理的接见。”
“小时候,父亲每次从中国回来,都会带很多有趣的礼物。我特别喜欢中国的唱片,像《茉莉花》《梁山伯与祝英台》《二泉映月》,常常一边写作业一边听,到后来我竟可以用中国的音乐风格创作曲子了。记得7岁那年的一天,我正高兴地用钢琴弹奏着一首我创作的小曲子,父亲走到我身边惊喜地说:‘太好啦’!几天后父亲带着我去了录音棚。那时,他正在给《长城》配乐。一首非常熟悉的旋律传进了我的耳朵,这正是我创作的那首曲子!我激动得跳了起来。”父亲潜移默化的影响和鼓励,使兰珊德从小便爱上了中国文化。
大学毕业后的兰珊德在那不勒斯大学教授古汉语,之后在那不勒斯东方大学进修研究生课程,两次被意大利外交部派往上海外国语学院担任意大利语教师。她在上海教学的同时还进修古代汉语。两年后一个偶然的机会,即将准备回国的兰珊德决定翻译出版南北朝时期著名文学理论家刘勰的《文心雕龙》。历时15年,意大利文版《文心雕龙》终于出版发行。这本书的问世,引起意大利文学理论界和汉学界的关注。上世纪90年代,兰珊德再次被派到中国,任驻华大使馆新闻参赞。这期间,米兰大学新组建了语言与文化国际交际学院,开设了汉语课程。
近几年,选学中文的学生逐年增多,兰珊德说:“我目前除了继续做好汉语教学工作,仍在研究中国现代文化。在我看来,虽然米兰大学的中文课程和孔子学院都是推广汉语文化的学校,也是搭建意中交流的桥梁,但前者是高等系统教育,在这里的学生毕业后可以取得本科文凭,而米兰孔子学院有很多面向社会的公众活动,提供相关基础汉语教学、中国文化艺术和电影赏析等。”
“我们都知道米兰是时尚之都,比起其他城市相对发达,经济基础好,有很多企业家在意中密切友好的交流关系中非常活跃。我们打算为众多的商业人士量身打造商业用语课程,为增进意大利人民对中国语言文化的了解,进一步满足工商企业界以及其他各界人士对中国语言文化的需求,为推动意中友好合作关系的深入发展提供良好的环境,”兰珊德说。
“我常常怀着激动的心情,回忆在中国的生活,中国就如同我的第二故乡。我有很多中国朋友、学生,他们的努力使现在的中国高速发展,而现代中国文化也在以惊人的速度转变。如果有机会我非常愿意再去中国,比如度假,或者我可以将一年分为两个学期,一半在意大利教授中文,另一半在中国研究学习现代中国文化。我想通过交流和传播建立汉语学习社团,使保守的意大利人更快速直接地了解真实的中国发展现状。”
“今后我还要学很多东西,比如中国书法……”此时此刻,兰珊德饱含欣赏的目光凝聚在一幅著名书画家齐白石老先生在90岁高龄时创作的名为《祖国万岁》的书画上,眼神中透露出对中国文化底蕴的无限欣赏与陶醉。(杨轶涵)
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved