“轻轻的我走了,正如我轻轻的来;我轻轻的招手,作别西天的云彩……”7月29日举行的第九届“汉语桥”决赛第二场的 “才艺表演”环节,来自俄罗斯的王小妮用颇为地道的中文朗读起徐志摩先生的诗。她那独特的声音将观众带入梦幻般缠缠绻绻的意境当中,时而轻盈潇洒,时而含情脉脉。朗诵完毕,主持人陈鲁豫感慨地说:“意境特别美,很容易将人带进去”,而评委许戈辉也评价道:“你选择了很有挑战的诗歌朗诵,这要基于朗诵者对中国诗歌的理解,对中国语言的抑扬顿挫的把握。你对《再别康桥》诗歌理解很到位,听你朗诵是很美的一件事!”
王小妮在赛后接受记者采访时说:“我是个中国文学爱好者,喜欢徐志摩、史铁生、曹雪芹的作品。”她告诉记者,除了喜欢中国文学,她还喜欢中国哲学。在她看来,史铁生写的小说很有哲理,它教会人们怎样对待生活。她记得史铁生在一篇小说里曾写过这样一个故事:一对夫妇生了个孩子,孩子一生下来就患有侏儒症,长不高,一直受到别人嘲笑,在孩子懂事后对此感到很痛苦。孩子的父亲以前曾经也嘲笑过这样的人,正因为他的孩子,让他体会到了被别人嘲笑的痛苦,从此也使他认识到自己嘲笑别人是不对的,后来终于改变对残疾人的看法和态度。“这个故事也让我学会了对待这类人的态度,使我更好地对待他们。”王小妮说。
“我很喜欢《红楼梦》,这是学校要求我们必读的作品之一,我用了三天三夜的时间读完了俄语版的《红楼梦》。我很欣赏凤姐的处事能力:她那么年轻,贾府上上下下那么多事都被她打理得井井有条,她太能干了。不过我最喜欢的还是林黛玉,她写得诗歌非常好。看到林妹妹死掉的那章,我哭了,眼泪刷刷地就下来了,太伤心了。为什么林黛玉没有和宝玉在一起呢?这样的结局让人太伤心了。”王小妮说着说着伤感起来。
王小妮说,在中国文学的海洋里畅游,不仅让她学习了很多中国文化,领略了中国作家的风采,而且也陶冶了她的性情,偶尔她也会在博客上写写简单的中文日志。
王小妮学习汉语已经四年了,当初在汉语、韩语、日语之间作选择的时候,王小妮选择了学习汉语,因为她觉得日语和韩语的发展都受到汉语影响,汉语文化源远流长,是一种很深邃的语言,很值得人们去学习。(通讯员 尹琪琪 本报记者 姚学文)
参与互动(0) | 【编辑:杨凯淇】 |
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved