为中日交流培养人才 日中翻译学院"武吉塾"开讲
2008年11月06日 13:59 来源:中国新闻网
11月4日,日本侨报社创办的“日中翻译学院·武吉塾”正式开课。武吉塾由曾任日本国际贸易促进协会常务理事、摄南大学教授的武吉次朗主讲,每周一次,每半年一个学期,旨在为中日交流培养更多的高端翻译人才。武吉教授著有《日中中日翻译必携》,翻译出版了《为新中国作出贡献的日本人》系列等名著,为著名中文翻译家。 中新社发 段跃中 摄
版权声明:凡标注有“cnsphoto”字样的图片版权均属中国新闻网,未经书面授权,不得转载使用。 |
|
中新网11月6日电 据《日本侨报》报道,11月4日,日本侨报社创办、旨在为日中交流培养更多高端翻译人才的“日中翻译学院·武吉塾”正式开讲。武吉塾由曾任日本国际贸易促进协会常务理事、摄南大学教授的武吉次朗主讲,每周一次、每半年一个学期。
随着近年来中日两国各层次的交流不断走向深入,高层次的翻译人才显得不足。日中翻译学院期望能培养更多的高端翻译人才,并为那些有志于中国研究、特别是为日中交流作贡献的研究生和年轻学者、新闻记者们提供有效的帮助。
武吉次朗教授著有《日中中日翻译必携》,并且在日本侨报社翻译出版了《为新中国作出贡献的日本人》系列等名著,被称为中文日译的著名翻译家。武吉次朗教授希望把他积累的丰富翻译经验传授给年轻的翻译者们,期待更多的青年翻译家为日中交流贡献力量。
日中翻译学院创办者、日本侨报社总编辑段跃中介绍,日本侨报社创办12年来,出版了180余册中日关系相关的书籍,其中译著和中日对译本约占三分之一。同时,日本侨报社主办日本人中文作文比赛和中国人日语作文比赛,两项赛事参加者已接近万人。另外,该社还创办有日中交流研究所、星期日汉语角、汉语学习支援中心,有力地促进了中日民间交流。日本侨报社希望通过日中翻译学院,将上千名中日作者以及翻译者等大量资源进行整合,为促进日中交流培养更多优秀人才,帮助他们成为中日交流的桥梁。
据介绍,日中翻译学院除三瀦正道教授主讲的中文读解力养成讲座和著名翻译家武吉次朗教授的中文日译讲座、原外务省国际报道官千叶明主讲的中文书信写作讲座以外,日本侨报社总编辑段跃中先生主持的中文写作讲座将于12月3日开讲。
【编辑:王海波】
相 关 报 道