旅日华人潜心编著中医学词典 历时五载终将面世
2008年07月10日 09:35 来源:中国新闻网 发表评论
中新网7月10日电 据《日本新华侨报》报道,最近,居住在日本北海道函馆市的华人针灸师陈有昭(62岁)喜上眉头,因为东京的一家出版社决定把他花费5年心血编译的《中国医学词典基础编》日文版推向市场。陈有昭表示:“这部译著肯定有助于在日本推广中华医学,特别适用于初学者。”他说自己还有一个梦想,那就是在不久的将来用日文出版《中国医药学词典针灸编》。
现在,日本市场也有几部中国医学用语词典。与其不同的是,陈有昭的这部日文版《中国医学词典基础编》,总共收集了7279个词汇,针对日本的“入门者”,里面使用的都是简体字,同时加注了汉语拼音。这为日本初学者查阅当代中国医学文献以及到中国来从事研究工作提供了方便。
陈有昭的父母早年从中国福建省移居日本北海道的函馆。他本人出生在函馆。在函馆西高中学毕业后,他曾经到京都求学,居住在“光华寮”内,同时在一家中文书店内勤工俭学。结婚后,他重新返回函馆,1978年开办了针灸治疗院——“太极院”。
在从事针灸医疗的过程中,陈友昭对中国古典医学著作产生了浓厚的兴趣,做了大量的阅读。结果,他发现在中国悠久的医学历史中,许多用语在不同的时期有不同意义和不同的解释,理解起来并不是一件容易的事情。于是,他萌生了以上个世纪80年代中国出版的词典为主要参考底本,编译一本日文版《中国医学词典基础编》的想法。这样,他从2003年开始动笔,花费5年的时间,终于梦想成真。(张乐明)
【编辑:张冬冬】
图片报道 | 更多>> |
|
- [个唱]范范个唱 张韶涵助阵破不和传言
- [情感]男子街头菜刀劫持女友
- [电影]《非诚勿扰》片花
- [国际]乌克兰议员在国会比试拳脚
- [娱乐]庾澄庆说没与伊能静离婚
- [星光]小S台北性感代言
- [八卦]江语晨与周杰伦绯闻成焦点
- [科教]南极科考雪龙船遭遇强气旋
每日关注