作者:梁源法
法国《欧洲时报》总编辑
在海外办一份华文报刊的艰辛和不容易,凡是从事过海外华文报刊工作的人,都会有切身的体会。有限的销售市场和广告市场,往往是影响海外华文报刊做大做强的主要原因。在资讯方面,自从网络飞速兴起后,世界各个角落发生的新闻,只要一按电脑,什么新闻都能收看自如。人类信息科技的进步,无疑对平面媒体的报刊造成了很大的冲击。但是,从另一角度来说,网络的兴起对平面媒体的华文报刊也带来了不少方便。置一台电脑,要什么新闻按一下就可下载,连打字的功夫都可以省了。靠网络办报刊容易是容易,在一定程度上也造成了不少海外华文报刊在内容上的大同小异和类同。用一些行家的话来说,缺少独家新闻和有深度的报道文章,是目前海外不少华文报刊的一个共同遗憾。
欧洲华文报刊的现状
那么,为什么在上个世纪80年代后期开始,欧洲各地的华文报刊又会如雨后春笋般地不断涌现呢?
这是因为:其一,一个地区,随着华人的不断增加,华人社团的先后诞生,华人社会需要有华文的新闻媒体来为他们提供各种服务、反映他们的心声;一些华人企业和当地与华人生活有关的公司,也需要通过在华文报刊上做广告来推销自已的产品。其二,不少中国大陆出来的青年知识分子,他们有一定的文化基础,也熟悉电脑操作,借助发达的网络来办一份华文报刊不是很难的事。办一份报刊,既可在海外为弘扬中华文化出点力,职业上也有其荣誉感,胜过去打一份其他职业的工。众多海外的华文报刊尽管生存、维持殊不容易,但毕竟还是有她们的生存社会基础。所以,凡是有华人聚居的地方,就会有华文报刊诞生。拿欧洲来说,目前大大小小近60多份华文报刊先后诞生,并都能生存下来,就是这种奇迹的写照。
应该说,网络通讯的发达,为海外众多华文报刊的生存与发展提供了重要的保证。但是,众多的华文报刊也存在着激烈的竞争问题。争发行量、争广告的现象不可避免。更主要的是,一份报刊如果主要的内容,大都是从网上下载的话,难免会出现“多报一面”的现象。在一个国家里,如果同时有几份华文报刊的话,完全一样的新闻和文章时时“撞车”的现象也会屡见不鲜。
海外办华文报刊,限于人力财力,一般很难做到篇篇文章都是原创或进行改写、改编。人们戏言的“天下文章一大抄”现象在海外华文报刊中时有存在,也就不足为怪了。
欧洲华文报刊读者的需求
电视、网络的大量普及和发展,极大的满足了广大华侨华人对资讯和文化生活方面的需要。每天,人们只要打开电视和电脑,就能尽知天下事。平面媒体无论在时效上还是直观上,都无法赶得上立体媒体。在这种情况下,作为平面媒体的华文报刊,凭什么来争自已的一席之地呢?
对于欧洲各国的华文报刊来说,它们还能拥有一定读者群的原因是:一,广大华侨华人长期以来了解新闻资讯形成的习惯,工作之余,坐着躺着翻阅华文报刊比起看电视和看电脑,更随意、更有满足感。二,电视、电脑看过了就过去了,而看报刊则可以反复看,反复体味。尤其是一些分析性、资料性的文章读起来,电视和网络是无法替补的。再则,很大一部分中年以上的华侨华人他们还没有天天上网的习惯,看报仍是他们了解新闻的主要途径。三,生活在欧洲各国的华侨华人,他们之间或是有朋友关系,或是有亲戚关系,虽然不是生活在一个国家,相互之间却十分关注对方的动向。华文报刊有很大的篇幅是报道发生在华侨华人身边的事,且图文并茂,这一点电视、网络是无法企及的。
华文报刊如何保持自已的优势和特长,在各类资讯日益发达的天地中杀出一条新路来?这是所有欧洲华文报刊从业员需要思考与探索的一个课题。
欧洲华文报刊合作的有益尝试
海外的华文报刊,主要的收入是靠广告,而广告的多少是靠发行量。那么,发行量又靠什么呢?无疑的,一份报刊的发行量,是看你有没有好新闻、好文章值得读者花钱去买。
我们说过,在海外办华文报刊,人力、财力是阻碍发展的主要瓶颈。
在进入21世纪后,面对资讯业日新月异的变化,如何实现加强合作,资源共享,共谋发展,应该是我们海外华文媒体追求的共同目标。改革开放后的中国大陆,新闻媒体的改革和版面技术的创新,可说均处于华文报刊的领先地位。中国大陆的报刊人才济济,实力雄厚。如果有效地借助中国大陆新闻媒体的力量,探索合作之路,未尝不是让海外华文报刊跃上一个新台阶的好办法。而目前中国大陆的一些新闻媒体,也正在尝试“走出去”的战略。
基于双方一致的思路和共同的目标,从2005年2月开始,总部在法国的《欧洲时报》与上海的《新民晚报》,达成了一项协议,决定由两家合作,在法国共同出版华文周刊“欧洲联合周报》。具体的办法是,每期40个版面的《欧洲联合周报》,上海《新民晚报》主要负责选编有关中国和上海的新闻版面和相关副刊;《欧洲时报》则负责选编欧洲和法国的当地新闻版面和侨社动态消息。部分国际时事,则根据实际情况,由两家分别负担。
《欧洲联合周报》一面世,就受到了欧洲各国广大华侨华人读者的热情欢迎,报纸销量不断攀升。报纸受欢迎的主要原因是,所有文章要么是原创的,要么是经过编写加工的,绝不是简单从网上下载。报纸强调贴近社会、贴近生活、贴近华侨华人;强调原创和深度报道;强调知识性、趣味性和实用性。
经过两年的实践,在法国取得初步成功后,为了更贴近当地的华侨华人的生活,反映他们的心声,《欧洲联合周报》寻求与欧洲各个国家的当地华文报刊合作,推出《欧洲联合周报》的当地版。经过两年的努力,到2006年年底,《欧洲联合周报》先后与奥地利的《欧华侨报》合作,在奥地利推出了《欧洲联合周报》奥地利版。与匈牙利的《布达佩斯周报》合作,在匈牙利推出了《欧洲联合周报》匈牙利版。与希腊的《中希时报》合作,在希腊推出了《欧洲联合周报》希腊版。与德国的《新天地》合作,在德国推出了《欧洲联合周报》德国版。与葡萄牙的《葡华报》合作,在葡萄牙推出了《欧洲时联合周报》葡萄牙版。这几家《欧洲联合周报》的地方版,贴近当地华人读者的需要,在共同的版面之外,着力打造当地读者需要的有关当地法律知识、移民政策和侨社消息的版面,得到了当地读者的肯定和欢迎。另一方面,兄弟报之间建立网络平台,又可互通各国侨社之间的活动讯息,做到了资源共享、讯息互通的目的。
在初步探索成功的基础上,《欧洲联合周报》将根据读者的需要和建议,不断的调整版面内容与版式,务求为当地的华侨华人读者提供更全面的服务。同时,《欧洲时报》还将加强与上海《新民晚报》的沟通与协作,条件成熟时,继续寻求与欧洲其他国家华文报刊的合作,推出更多的《欧洲联合周报》当地版,真正让《欧洲联合周报》做大做强,更好地服务欧洲各国的华侨华人读者。
国内国外合作,信息资源共享,融入当地社会,服务华人读者,弘扬中华文化,是我们继续努力的方向.