中新网6月29日电 据《日本侨报》报道,6月27日下午,东京汉语角迎来了自创办以来的第144次交流会。尽管6月末的东京已经进入梅雨季节,但这丝毫没有影响到广大汉语爱好者参加交流活动的热情。前来参加的不仅有很多老朋友,还有不少第一次参加活动的新面孔。
来自日本千叶县,曾于2002至2005年在北京语言大学留学的青木隆浩是第一次参加星期日汉语角的活动。在自我介绍时,他就用一口流利的,标准的,近似于中国电视播音员水准的普通话,征服了现场的所有人。在回忆起3年的中国留学生活时,青木隆浩说到,虽然在北京语言大学时学校针对外国留学生开设的课程主要是以中文为主,但在磨练语言能力的同时,他也没有放松对中国文化、社会、经济方面的学习。并且充分利用假期实地走访中国各省名胜古迹,切身感受中国各地民俗风情,足迹遍布大江南北,完完全全称得上是一位“中国通”。在被问及对于湖南的印象时,青木隆浩不仅提到非常中意湘菜,更以一句长沙方言“那确实”(发音为na cho shi),让来自长沙的日本湖南人会会员陈群雄倍感惊讶和亲切。他进一步向青木隆浩解释说,由于在中国家喻户晓的湖南卫视著名电视主持人汪涵经常在节目中说这句话,因此“那确实”已经成为最广为人知的湖南方言。
另一位首次参加星期日汉语角活动的是佐藤女士,在新加坡生活了10年左右的她,有近6年的时间都在学习汉语。佐藤女士提到,新加坡的中文由于受到了广东方言和闽南方言的影响,因此在发音以及语法上都和普通话存在一定的区别。但同时,尽管官方语言为英语,但新加坡作为海外华人的主要聚居地,一些汉语词汇已经融入到了当地人使用的英语当中。佐藤女士的这一席话,让我们深切体会到在多语言共生的环境中汉语所发挥的重要作用。佐藤女士还表示,自己刚刚参加了日本的“中国语检定考试”2级,由于回日本之后不像在新加坡时有那么多的机会说中文,因此打算今后积极参加星期日汉语角的活动。
参与互动(0) | 【编辑:王海波】 |
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved