4月15日,大批广州大学生“赶集”到广交会馆入口处,争当外商翻译,结果出现了僧多粥少的局面,直至当天展会结束时,仍有大量大学生举着牌苦等。 中新社发 宁运喜 摄
中新社广州四月十七日电 (索有为 李嘉琦)广交会开幕三天来,想为外商当翻译的大学生,感受到金融危机给他们带来的现实影响,不少人“转行”替一些公司派发传单获得报酬,也有人为无法进馆的人员代办采购商代表证以赚取手续费。
连日来,广交会琶洲展馆的地铁出站口一早就有大学生抢先占领好位置,高举牌子吸引外商向他们抛出橄榄枝。而一整天下来无人问津的尴尬现状却让他们大失所望。
现场所见,“举牌翻译”者大多为中山大学语言专业的学生。据说,学校特意放了两周假,让他们在广交会上得到锻炼。此外,外地高校学生以及待业人士也纷沓而至,赶来分一杯羹。
广东外语外贸大学法语专业毕业的李俊凯告诉记者:“今年的外商少,翻译需求更少。前几年,我只要站上不够十分钟,便有外商把我领走。如今,就连碰上法国商人都很难。”
今年的外语翻译普遍都“缩水降价”。往常要价高企的小语种,如西班牙语、法语、德语,今年只在每天五百元人民币到六百元间徘徊。相比起小语种翻译的萧条,英语翻译更显落魄。不少英语专业的学生抱怨,英语翻译已经没有市场,除了展馆内参展商都自备翻译外,三百元一天的高额翻译办证费用也是使他们生意难做的重要原因。
面对“举牌翻译”不吃香的困境,有些学生转行帮公司派传单。他们只需向外商介绍公司产品,获取外商名片,便可得到每天一百元的报酬,外加提成。
据了解,有些大学生甚至还通过为无法进馆的中小企业办理采购商代表证,从中赚取手续费。依据规定,广交会只给参展商和采购商办证,但是外商的翻译员可以申请领取采购商代表证进场。完
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved