图为朱拉隆功大学中文系的学生在学包饺子。 中新社发 顾时宏 摄
图为朱拉隆功大学孔子学院中方院长、北京大学教授傅增有(左),在教泰国学生包饺子。 中新社发 顾时宏 摄
|
图为朱拉隆功大学中文系的学生在学包饺子。 中新社发 顾时宏 摄
图为朱拉隆功大学孔子学院中方院长、北京大学教授傅增有(左),在教泰国学生包饺子。 中新社发 顾时宏 摄
|
中新社曼谷二月四日电 题:目睹泰国朱大孔子学院提前过大年
中新社记者 顾时宏
腊月二十八,位于曼谷市中心的朱拉隆功大学孔子学院,大红的中国结、倒贴的“福”字、满篮的绸缎红包、挂满墙壁的反映中国春节过年“祭灶”、“舞龙”、“包饺子”的彩照与贴在门口的“福星高照全家福,春光耀辉满堂春”春联,让过往的学生与行人驻足围拢观赏,也给这间泰国有名的大学平添了浓郁的中国春节色彩。
与此同时,一场别开生面的关于中国春节习俗的中文演讲活动也在热烈的掌声中进行。
说起中国过春节的习俗,在曼谷出生但每年都到中国过年的华裔曹淑媛讲得头头是道:“春节是中国最重要的传统节日,拜年、压岁钱与舞狮是最重要的节目。新年的第一天,人们都早早起来,穿上漂亮的衣服出门走亲访友,互相拜年,互祝新年大吉大利。”
“当然,拜年活动中最好玩的是给红包,也就是压岁钱!”这位祖籍上海的华裔女生兴奋地说,“据说压岁钱可以压住邪祟,因‘岁’和‘祟’同音,所以人人都有压岁钱”。她说,她每年收到的压岁钱有从美国的姨妈寄来的美元、有上海姑姑给的人民币,有泰国的爸妈给的泰铢,也有亲戚从香港汇来的港币!每年她的红包数都无法统计!她最遗憾的是今年因要毕业考试,无法回上海过年。
祖籍中国汕头的中文系学生廖素丽,虽然出生在曼谷,没有回祖籍国过年,但她在泰国和父母过的都是地道的中国年。她说“包饺子”是她最喜欢的过年节目。她告诉记者,“饺子”和“交子”同音,“交子”就是旧的一年的子时与新的一年的子时相交的时刻,有“更岁交子”之意。此外,饺子外形似元宝,过年时吃饺子也带有“招财进宝”的吉祥含义。
朱拉隆功大学孔子学院中方院长、北京大学教授傅增有对记者说,“中国的每一个传统节日都有它的历史渊源、美妙传说,反映了中华民族的传统习俗,道德风尚和价值观,而千百年来长盛不衰。了解中国有哪些传统节日,这些传统节日有哪些习俗,对于学习中文的泰国学生十分重要。”
他说,在春节即将来临之际,朱大孔子学院泰方院长巴鹏博士以及中文专业主任素丽博士就商量如何提前庆祝这个中国人最重要的传统节日,最后决定由朱大孔子学院和朱大中文专业共同举办这次庆祝二00八年——鼠年春节风俗活动。一是为了庆祝鼠年春节的到来,二是为了让学习中文的泰国学生了解中国传统节日的习俗。
为让学生了解中国春节的包饺子习俗,朱大中文系的几位教授昨天就去买面粉、买白菜和肉馅,今天这几位老师还拿来面板和擀面杖给学生手把手地进行表演,并教泰国学生包饺子。
傅增有院长表示,在新的一年内,朱大孔子学院不仅将继续举办中国文化讲座和学术研讨会,而且还将面对泰国社会举办中文学习班,并与泰国高教委员会合作举办泰国大学中文教师培训班,以满足泰国中文教学发展对高素质师资的需求。他还透露,朱大孔子学院将于今年三月份举行活动,隆重庆祝诗琳通公主五十三岁华诞和学院成立一周年。
图片报道 | 更多>> |
|