学习中善于发现 遇疑点敢于较真
本报讯(记者黄征)青海湖的含盐量到底是0.6%还是6%?课本上是“渔叉”,字典上却是“鱼叉”,究竟哪个对?
昨日,武昌区张家湾小学五年级(2)班女生方诗思向记者提出疑问。
同一出版社所出书籍
青海湖含盐量相差10倍
昨日,方诗思翻开语文课本第三课《青海湖,梦幻般的湖》。她说:“课本上说青海湖的含盐量在0.6%左右,但我发现参考书《英才教程》上写的是6%。”
方诗思曾带着这个问题向语文教师李智勇请教。李智勇翻开自己的《语文教师教学用书》,发现上面写的也是6%。这本书和语文教材一样,都是湖北教育出版社2006年12月出版的,其中有一个肯定是错的。
记者向湖北教育出版社教材部求解。一位姓孙的编辑说,经查实,青海湖的含盐量应该为0.6%,《语文教师教学用书》可能是因校对问题出了差错,将在下次出版时改正。
是“渔叉”还是“鱼叉”
在学第五课《钟楼读书》时,方诗思又发现一个问题:“书上有个词是‘渔叉’。可我查了《新华词典》和《现代汉语词典》,都是‘鱼叉’。”
对此,孙编辑解释说:“《钟楼读书》是一篇比较老的文章,选用时文中就是‘渔叉’。在《现代汉语词典》里,‘鱼具’和‘渔具’是通用的,都是指捕鱼或钓鱼的器具,所以也就没有改过来。”
华中师范大学语言与语言教育研究中心副教授匡鹏飞介绍,表示动作的对象放在动词前面就变成名词,比如“球拍”、“门卫”、“空调罩”。他认为,“鱼叉”是正确的。出版社将文章选进中小学课本,要规范、严谨。原文有误,应予以纠正。