美国作家丹·布朗的新书《失落的秘符》中文版由人民文学出版社、99读书人引进出版后,两周热卖40万册。日前,出版方在京举办了《失落的秘符》出版暨作品研讨会,该书主译朱振武、中国社科院外文所所长陈众议、作家阎连科等人一起探讨了《失落的秘符》成功“密码”。
丹·布朗的新书被看做是2009年全球书市的强心剂,兰登书屋开出了首印《失落的秘符》(英文版)650万册的天量,而丹·布朗的新作也没有辜负这样的大手笔,在开始发售36个小时后,该书全球销量已破百万,第一周售出200多万册,成为经济危机乌云笼罩下美国书市年度最大亮点。
“以往我们探讨一本书的成功,往往只是简单地把它归结为类型小说,惊悚、悬疑、快餐文化,但同样是惊悚、同样是悬疑,为什么是这个作家、这个作品受到欢迎?为什么丹·布朗比斯蒂芬·金更受中国读者欢迎?”人文社社长潘凯雄说。他认为,这种现象可以提供给国内出版人、作家、学者很多可研究的东西。
中国社科院外文所所长陈众议认为,与国内很多畅销书作家和畅销书不同,丹·布朗的写作不仅关注崇高的精神,而且他的作品构思缜密严谨,知道取舍,很有分镜头的感觉,看他的书如同看电影,而这正是20世纪纯文学所欠缺的。
据朱振武介绍,与丹·布朗前4部作品相比,《失落的秘符》依然延续了知识悬疑的路子,但在内容上有新的突破,超越了以往单纯的宗教题材,加入了新世纪灵修的元素。
作家阎连科则表示,丹·布朗的作品卖得这么好,在叙述、推理上,均悬念迭出,非常大众化。“这本书与重大的历史事件、神秘文化结合得非常紧密,我们的纯文学则缺少与重大历史事件的结合,而且我们这个民族也有很多神秘的东西却被遗忘了。所以,我们不妨去学习一下丹·布朗的作品,看看他是如何将社会上很多大的历史事件、文化符号写进小说的。”此外,他认为,丹·布朗的作品中融合了很多常识性的东西,这也是中国作家所欠缺的。 (记者 赵明宇)
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved