中新社北京一月九日电 题:《马文的战争》引发的“作家战争”谁之过
中新社记者 马海燕
作家陈彤九日在全国书稿交易会上满腹委屈:她与作家叶兆言的官司本非她所愿,“侵权”行为也与她无关,但却陷入一审失败的困境。此次版权之争由于涉及电视剧的名气与作家的地位引起的各方关注也有愈演愈烈之势。
事情当追溯至二00六年,某影视公司找陈彤改编叶兆言的《马文的战争》。陈彤当时向影视公司提出改编之后出书的要求,该公司答应了并在编剧合同上约定:“电视剧《马文的战争》剧本版权及文字版权归乙方自然拥有。”
二00八年,陈彤将《马文的战争》剧本的故事大纲交给北大出版社,并告之这是根据叶兆言的中篇小说改编。出版社给陈彤的确认封面上,确实有“改编自叶兆言”字样。
随后,电视剧、DVD以及剧本《马文的战争》上市,但却丢掉了“原著叶兆言”。很快,影视公司与出版社都提出补救方案。最终影视公司与叶兆言和解,电视剧以及DVD封套重新修改,加上“根据叶兆言小说改编”。出版社也提出在书的封面加上“原著叶兆言”,并向叶兆言道歉和进行一定的经济赔偿,但被拒绝。
叶兆言提出所有图书下架并赔偿一百万元人民币,因为叶兆言和影视公司的合同约定“甲方(叶兆言)不承诺乙方(影视公司)或乙方聘请的编剧以含电视小说和电视剧本在内的任何文字形式出版根据小说《马文的战争》改编的文字作品”。但这一合同陈彤并不知情。
二00八年十二月二日,南京鼓楼区法院正式立案。之后,北大出版社终止了图书销售和印刷,并由于发生著作权纠纷,没有给陈彤支付版税。当月二十九日法院一审判决认定陈彤侵权,要求陈彤赔偿叶兆言十四万三千五百六十二元,并公开登报道歉。
陈彤代理律师徐涌认为,陈彤在剧本改编过程中的艰辛应当被认可,从一个三万字的小说到三十万字的剧本,除了原著主人公姓名未变,其他生活背景、故事框架完全是重新架构。《马文的战争》拍成电视剧后的火爆也是对陈彤改编的认可。陈彤对改编剧本的著作权人身份和叶兆言对小说的著作权人身份是平等的。陈彤律师表示下周将提起上诉。
南海影业公司总经理刘洪涛表示,陈彤其实也是个受害者,她和影视公司签约改编该剧并享有改编出书的权利时,但并不知道此前叶兆言与影视公司的约定。这说明编剧的地位在影视剧创作环节中还当重新定位。
其实,叶兆言在接受媒体采访时也表示走向诉讼解决不是他的本意,但最终这场“文人之争”却发生了。电视剧带火小说原著,已经是市场经济下司空见惯的事情,本来一场是“多赢”的好事,却变成了“多输”。原作者发现自己的作品印上了别人的名字却没有自己什么事,愤怒理所当然;改编者本应名利双收,如今却没有收到版税反而身心俱疲;影视公司也承担了一定损失;出版社的图书刚一上架就被迫下架经济损失也在所难免。
中国文字著作权协会常务副总干事张洪波表示,影视剧改编应尊重著作权本不应当成为社会焦点,但却不断引发类似的官司,这说明影视剧产业链上各方对著作权的重视程度还有待加强。(完)
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved