中新社北京十月二十六日电 (记者 马海燕)近年来,伴随着孔子在世界范围的“流行”,汉学研究又重新升温。中国国家对外汉语教学领导小组(简称“汉办”)副主任马箭飞二十六日在汉办和中国人民大学共同主办的第二届世界汉学大会新闻发布会上说,这场将于十月三十日至十一月一日在北京举行的该领域内最高水平学术会议是吸引汉学回家的一个好途径。
截止今年十月底,中国共在八十一个国家和地区建立了五百二十三所孔子学院和孔子课堂,向一百多个国家派出了两千多名汉语教师。无独有偶,关于汉语教学的近千种图书在法兰克福书展上也广受海外追捧。“孔子”已成为“汉学研究”和“汉语推广”的一个重要符号。
据悉,记录孔子和他的弟子言行的《论语》有望明年年内出齐中、日、韩、英、德、法、俄、西、意等九种语言版本。有利于远程推广汉语教学的网络孔子学院也将在今年年底开通。中国政府还将通过提供奖学金等方式在各国本土培养汉语教学和推广人才。
马箭飞表示,孔子学院在世界各地的方兴未艾带动了世界汉学研究的中兴。据了解,本次汉学大会就引起了包括《剑桥中国史》编撰者、英国剑桥大学荣休教授鲁惟一,《走向全球伦理宣言》起草人、德国杜宾根大学荣休教授孔汉思等七十多位海外学者的强烈兴趣。他们不仅大多起了一个有古典特色的中国名字,更期待着在汉学的发源地与一百多个中国本土学者展开“汉学与跨文化交流”的讨论。
中国人民大学副校长杨慧林教授表示,汉学之所以能在跨文化交流中扮演独特角色,正是因为她植根于中国、发展在海外。而近年来中国在各方面的发展成就和发展方式又让汉学研究有了新的视角和平台。鲁惟一等西方汉学家曾多次跟他讲没有中国学者的参与,世界汉学研究终究是不完整的。与中国学者的思想碰撞和交锋也成为众多海外学者关切的内容。
因此,第二届世界汉学大会除设有“孔子学院论坛”、“汉学与文化对话”、“汉学与历史研究”、“汉学与中国文学”、“汉学与汉籍传译”、“汉学与中国戏曲”等六个主题演讲外,还将设有“出土文献与汉学研究”、“中国文学与当代汉学的互动”两个圆桌会议,让十余位中外嘉宾同时展开激辩。(完)
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved