昨晚北京时间7时,2009年诺贝尔文学奖,颁给了56岁的罗马尼亚裔德国小说家、诗人赫塔·米勒。诺贝尔文学奖评审委员会的颁奖词称,她“以诗歌的凝练与散文的直白,铺陈了被驱逐者的生活境遇”。据歌德学院介绍,米勒曾于1991年受邀来到北京,参加一项中德文化交流活动。
据德文媒体此前披露,米勒1953年出生于罗马尼亚,长期靠在学校、幼儿园当代课老师,或者做家庭教师为生。1987年她离开罗马尼亚,跟随其前任丈夫、一名德国男子移民德国。
迄今为止,米勒前后发表22部著作。但据记者了解,在中文版小说引进上,目前有1999年台湾引进的一部小说,译名为《风中绿李》。《译林》杂志2001年第6期上,介绍过《黑色的大轴》。今年,米勒有一部小说新作在德国风行,直译名为《呼吸秋千》;现已被提名年度德国书业奖,这项代表德语文坛最高水平的年度评奖结果,将在本月13日开幕的法兰克福书展期间揭晓。
据北京大学德语系教授、德国现当代文学研究者李昌珂介绍,该小说被德国媒体追捧为米勒“巅峰之作”。以“那是1945年1月15日的凌晨三点,巡逻队把我带走了。一股寒气向我袭来,当时外面的气温是零下15度……”开篇,追忆了1945年二战后,一个生活在前苏军战俘营的德国年轻人的“恐惧生活”。
瑞典文学院负责人诺奖结果公布后接受官网视频采访时表示,米勒新作是一部“黑暗”的小说,但是一部很棒的小说。并称诺奖评奖委员会,对米勒写作时“少数民族语言运用的独到性”以及“字里行间的道义感”甚为推崇,“她善于用短句,缓缓地铺陈出宏大的历史场景”。据透露,诺奖委员会在获奖结果宣布后马上与她取得了联系。“她很高兴,表示会出席颁奖礼”。
尽管瑞典文学院方面对米勒获奖表示“应无可争议”,但从昨晚德文网站第一时间的反应看,多对此结果表示诧异,出现了“怎么可能是她”、“诺奖越来越游戏了”等言论。学者李昌珂分析,“从米勒的新作看,诺奖的选择,是符合西方口味的。现在德国文学出现了一个潮流。过去,一直表现‘德国是战争苦难的制造者’;现在,则着力于表现德国本身也是‘苦难的承受者’。”但李透露,去年中国学者新近翻译的《德国文学史》中,并未提及米勒。“这可能与她是罗马尼亚的移民作家有关。”
朱玲
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved