从严复到胡适
欧洲对达尔文的拒斥,源于欧洲宗教的“上帝造物”学说,上帝及其所造物与人是神圣的,《物种起源》则打破了“造物”的神圣性。中国人能够容易地接受达尔文,因为中国的思想体系里不存在“造物”概念,儒家不讲宇宙论,敬神鬼而远之,道家宣扬万物平等、庄生化蝶等思想,导致李鸿章认为《物种起源》“宏旨若中国老子”。真正在中国引起轩然大波的,不是达尔文的生物进化论,而是严复的《天演论》,时间是1895年。
不久,甲午战败的消息传到京津,出身海军的严复投书天津《直报》,连续发表《论世变之亟》、《原强》、《救亡决论》等文章。在《原强》中,严复开篇就说:“达尔文者,英之讲动植之学者也,承其家学,少之时,周历瀛寰,凡殊品诡质之草木禽鱼,穷精眇虑,垂数十年,而著一书曰《物种探原》??其书之二篇为尤著??其一篇曰物竞,又其一曰天择。物竞者,物争自存也,天择者,存其宜种也。意谓民物于世,樊然并生,同食天地自然之利矣。然与接为构,民民物物,各争有以自存。其始也,种与种争,群与群争,弱者常为强肉,愚者当为智役??”
这篇文章里,出现了此后一百年间中国人耳熟能详的词汇,“物竞天择”。国难当头时,严复开始翻译《天演论》。《天演论》的原本为英国生物学家赫胥黎1893年发表的《进化论与伦理学》。赫胥黎坚定地维护生物达尔文主义、反对社会达尔文主义,这本书的后半部分——“伦理学”所讲述的,就是人类社会不同于自然界,不适用进化竞争的规则。因应“国难”,严复只翻译了《进化论与伦理学》的前半部分,断然把后半部分删掉,代之以宣扬“社会达尔文主义”的斯宾塞。
达尔文在中国的误读由此开始。《天演论》出版之后,立刻风靡中国知识界。第二年,梁启超在上海读到《天演论》,他在“物竞天择”的基础上,阐发出了“适者生存”的概念,进而发表了一系列宣扬社会进化论的文章,比如《新民说》、《新史学》,影响了未来中国的走向。这其中最振聋发聩的,要数《新民说》,高声宣讲“进化者天地之公例也。”后来,梁启超如此总结自己对达尔文的认识,“达尔文养鸽莳果数十年,著书数十万言,结果不过贻吾辈以物竞天择适者生存八个大字而已。然试思十九世纪学界中,若少却此八个大字,则其情状为何如者?”
当时有一个小孩叫胡洪梓,十多年后,这个孩子改名为胡适,名字取自“适者生存”。当时还有一个孩子叫毛泽东,他也信奉梁启超的理论,和同学蔡和森成立了一个青年组织,名字叫“新民学会”。
从康有为到陈独秀
《天演论》在中国掀起惊涛骇浪,达尔文的《物种起源》则命运多舛。1901年,马君武开始翻译《物种起源》,至1919年翻译完毕,当时时值中国的五四运动期间,1920年马君武的译本《达尔文物种原始》由上海中华书局出版。马君武持续近二十年翻译此书的目的,说起来很好玩,也很尴尬,在译本“序言”中,马君武写道:“此书为全世界文明国所尽翻译,吾国今既不能不为文明国,为国家体面之故,亦不可无此书译本。”
在《物种起源》受“冷落”的同时,另外一些外国著作被翻译进中国。1901年,杨荫杭翻译了日本明治维新领袖加藤弘之的《物竞论》,该书原名《强者的权利竞争》,否定了美国的“天赋人权”观,声称“优胜劣败是永世不易的自然规律”,成为当时的畅销书。
另外一个日本人有贺长雄的《人群进化论》、《社会进化论》也被翻译进中国,并直接影响了一大批中国学者,以至于当马克思的社会进化理论进入中国的时候,能够很顺利地被李大钊等人接受。
达尔文的进化论到中国,经过误读与蜕变,真正产生影响的却是社会进化论。首先从中吸取影响的是康有为,他将社会进化论与中国儒家学说结合起来,宣称孔子“为进化之道,而与时升进,以应时宜”。康有为的《大同书》,塑造了一个未来乌托邦世界,没有国家,没有贫富,世界各种族平等相处??1917年,年轻的毛泽东在给友人黎锦熙的信里写道:“大同者,吾人之鹄也。”康有为虚构的大同世界,影响着毛泽东一生。
康有为的社会进化论思想,依旧属于渐进型,而在湖南人谭嗣同那里,渐进已经不足以改变中国的面貌,他提出“誓杀尽天下君主,使流血满地球,以泄万民之恨”。维新运动失败,吴樾、邹容等进而提出“革命者,天演之公例也”,提倡激进革命和暗杀。到了五四运动时期,陈独秀则提出了革命与兽性的关系:“进化论者之言曰:吾人之心,乃动物的感觉之继续??强大之族,人性兽性同时发展。其他或仅保兽性,或独尊人性,而兽性全失,是皆堕落衰弱之民也。”“法兰西流血数十载而成共和,此皆吾民之师资。”