上周末,2008年第六期《译文》杂志悄然上市,在依然没有引起更多关注的情况下,这份上海著名的外国文学杂志走到了尽头。
《译文》的副主编黄昱宁昨天向本报证实这一消息,同时身为上海译文出版社资深编辑的她表示,今后将主要把工作精力放在社里的图书编辑上,从此将不再有《译文》。
今年4月曾一度传出《译文》可能停刊的消息,但很快有关部门出面澄清,他们正在为延续这份杂志的生命想办法。但是现在,不幸还是传来了。也许是有了很长时间的心理准备,《译文》没有在第六期的停刊上做出任何格外的举动,一切都显得很平静,黄昱宁前天在接受采访谈到停刊号的内容时说,“无非就是为了处理掉一些存稿,排得有些满。我们尽量做得和以前的杂志一样,没有特别安排。”
《译文》的历史可以追溯到遥远的1934年,其间经历了几度停刊,现在的《译文》是2001年复刊的。“由于严肃文学杂志市场的不景气,我们的确为《译文》承担了很大的负担。”上海译文出版社宣传负责人刘蔚昨天对本报说。记者昨天跑遍了上海各大书报亭,也没有买到《译文》停刊号,许多卖报者说,因为销售不佳,他们已经很久没有进《译文》了。
刘蔚从个人的角度观察说,《译文》作为一本严肃杂志,在市场化冲击下举步维艰。“毕竟严肃文化的受众相对有限,这是一个不争的事实。”在原本就不景气的情况下,今年《译文》又遇到了罕见的纸价飞涨。一本《译文》的成本远远超过其发行价。这使情况又变得雪上加霜。
不过,《译文》的遭遇似乎也有其必然性,一位知情者昨天对本报说,《译文》长期与其母刊《外国文艺》共用一个刊号发行(《译文》单月发行,《外国文艺》双月发行)。然而今年5月新闻出版总署出台规定,严禁一号多刊,这也把《译文》逼到了绝境。据悉,《译文》停刊后,上海老牌外国文学杂志《外国文艺》仍将继续发行。 上海《青年报》
图片报道 | 更多>> |
|
- [个唱]范范个唱 张韶涵助阵破不和传言
- [情感]男子街头菜刀劫持女友
- [电影]《非诚勿扰》片花
- [国际]乌克兰议员在国会比试拳脚
- [娱乐]庾澄庆说没与伊能静离婚
- [星光]小S台北性感代言
- [八卦]江语晨与周杰伦绯闻成焦点
- [科教]南极科考雪龙船遭遇强气旋