频 道: 首页|新闻|国 际·英文|财经|体育|奥运网|娱 乐|港 澳|台 湾|华 人|留学生|IT|教育|健 康
汽 车|房 产|电 讯 稿|视 频| 图 片| 社 区|图 片 网|华文教育|广 告|演 出|图片库|供 稿
涓浗鏂伴椈缃-404椤甸潰
■ 本页位置:首页新闻中心文化新闻
站内检索:
【放大字体】  【缩小字体】
林语堂"语堂体"的文化密码:左手孔子右手老子
2007年08月30日 17:28 来源:北京晚报


    2006年11月28日,福建省漳州市细雨霏霏,郊外芗城区天宝镇五里沙村一隅的世界著名作家、翻译家、学者林语堂1895年的出生故居前一派寂静,这座历经沧桑的典型闽南房舍尽管周围已经面目皆非,但主体结构保存尚好,几乎每天都有外来人专程到这里参观。林语堂毕业于上海圣约翰大学,1919年留学美国、德国,1923年先后任教于北京大学、厦门大学,1936年赴美国写作致力于中西文化交流,著作甚丰,在西方有相当影响;1966年定居台湾,1976年在香港逝世,安葬于台湾,没有在有生之年回到故乡。 中新社发 任晨鸣 摄


版权声明:凡标注有“cnsphoto”字样的图片版权均属中国新闻网,未经书面授权,不得转载使用。

  最早知道林语堂的厉害,是听说他就是将英文humor翻成了中文“幽默”的人,以后看到他居然能将李清照《声声慢》里的“寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚”翻译成“Sodim,so dark,So dense,so dull,So damp,so dank,So dead!”

  林语堂的译功为什么如此了得?“语堂体”脍炙人口的文化密码又到底何在?翻开林语堂的这本《左手孔子,右手老子》,或许会有不少别样的收获。该书由两部分组成,上篇“孔子”,共三章,再加一篇《想象中的孔老会谈》;下篇“老子”,共四十三章,再加个绪论。

  据说,《论语》有许多英译本,但林语堂的做法与众不同。他不是从“学而时习之”开始逐字逐句翻译,而是将其分门别类地重编了一下,小题目有:孔子的感情生活、孔子的谈话风格、孔子论君子和小人、孔子论政治教育等等,另有几篇介绍孔子的身世,摘译《礼记》的《中庸》、《大学》和《孟子》的有关篇章,就能让西方读者知道孔子是个有血有肉的人物,儒家学说几千年来怎样深入中国人心的。

  虽然,此书现在是将英文翻回成中文,已有“回锅肉”之嫌,但其实践的光辉还是遮掩不住的。比如,在“老子”篇里,他把“唯之与阿”翻译成“愤怒的应声‘是’,愤怒的应声‘哼’”;把“企者不立”翻译成“凡翘起脚尖想要出人头地的人,反站立不稳”;把“故物或行或随,或嘘或吹”翻译成“有前行的,有后随的,有嘘寒的,有吹暖的”。这种译法建立在对语言的深切体味和对心理的细致分析的基础上的,所以,读起来相当的传神、有美感,而且有一种身体的敏感部位被触碰的感觉。

  从《吾国与吾民》到《苏东坡》,再到《京华烟云》,他瞄准的始终是中国人的最本真的生活。如果说,先秦儒家是想以规范信条回应农耕社会的秩序问题,先秦道家是想以生命感受回应农耕社会的心灵问题,那么,“语堂体”的实践和风靡,则是对中国思想“儒道互补”命题的文学演绎和现代阐释。邝海炎


 
编辑:朱鹏英】
:::相 关 报 道:::
·台湾写真:林语堂要一小块园地 故居为中西结构
·林语堂研究热两岸 漳州推动学术研究打城市名片
·拜访林语堂纪念馆:踏东西文化 评宇宙文章(图)
·《中华文摘》文章:鲁迅和林语堂不欢而散
·重温林语堂的魅力:安座藤椅 体悟人生潮起潮落
 

涓浗鏂伴椈缃-404椤甸潰

  打印稿件


 
涓浗鏂伴椈缃-404椤甸潰
[每 日 更 新]
- 中国赴日留学人员人数累计达到九十万人
- 台"陆委会"副主委:江陈会对两岸关系具重要意义
- 大陆海协会副会长张铭清抵台湾 参加学术研讨会
- 国产新舟60支线飞机成功首航 飞行平稳噪音不大
- 阿利耶夫再次当选阿塞拜疆总统 得票率为88.73%
- 九名中国工人在苏丹遭绑架 大使馆启动应急机制
- 证监会:城商行等三类企业暂停上市的说法不准确
涓浗鏂伴椈缃-404椤甸潰
涓浗鏂伴椈缃-404椤甸潰
关于我们】-新闻中心 】- 供稿服务】-图片库服务】-【资源合作-【留言反馈】-【招聘信息】-【不良和违法信息举报
有奖新闻线索:(010)68315046

本网站所刊载信息,不代表中新社观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者依法必究。

法律顾问:大地律师事务所 赵小鲁 方宇
[ 网上传播视听节目许可证(0106168)][京ICP备05004340号] 建议最佳浏览效果为1024*768分辨率