三联书店总编辑李昕:慎重引进《邓小平时代》
中新网1月23日电 《邓小平时代》一书中文简体版1月18日首发。出版方三联书店总编辑李昕,23日下午做客中新网视频访谈《人物对话间》,详解该书出版经过。
谈到《邓小平时代》在中国大陆出版的过程,李昕介绍说,三联很早就开始关注这本书,但在看到英文版之后,没有立即决定引进。原因在于,“这个毕竟是关于邓小平这样一个伟人的传记,所以引进的时候,需要特别地慎重。”
他说,当时主要考虑的一方面是仔细研究下书的总体倾向和学术思想价值,另外一方面也想听听社会舆论的反应,包括在国际上的反应。
“我们有几个编辑反复看这个英文版。当时直觉判断就是认为这是一本价值比较高的书。但是书里面还是有大量的新鲜观点,这些观点是不是能够完全被我们主流历史学界所接受,这还是多少有点疑问。”
“另外一个,傅高义写的是邓小平,他引用的史料是不是那么完全地客观、那么准确。我们也想进一步地分析,听一听有关学者的意见。”
李昕透露,三联用了两个月左右的时间,一方面听国内一些学者的反应。另一方面,也听国际上的一些评价。“当时已经有很多著名的国际政治家,包括美国总统卡特都在推荐这本书。另外这本书已经开始获奖,好评如潮。所以我们觉得这样一本书实在太重要了,是值得下力气把它争取到手了,这时候就开始下决心争取这个版权。”
哈佛大学荣誉退休教授、费正清东亚研究中心前主任傅高义(Ezra Vogel)是美国最著名的东亚问题专家之一。李昕表示,三联对傅高义早就有所了解,此前也出版过他有关日本的著作。不过当时中国还没有加入知识产权公约,那本书并非引进版权出版,而是直接拿来出版。傅高义本人甚至不知道这个事。
李昕说:“但是我们对他是了解的,知道他在美国属于比较权威的中国问题学者,而且他有关中国问题的观察和思考已经历时大概四十多年,或者是半个世纪之久。所以我们知道傅高义写的书一定是有分量的。”