田沁鑫:让戏剧成为中国经典文化的“现代翻译器”
中新社兰州10月10日电 (记者 丁思)在新加坡、韩国和香港、台湾等地拥有众多“粉丝”的话剧导演田沁鑫10日抵达兰州大学,携自导的四部话剧与兰州话剧迷交谈。她说,每一部戏剧都有自己独特的艺术个性,她更注重用现代的审美方式和演绎方式,让其成为中国经典文化的“现代翻译器”,使年轻一代更为认同和接受。
当日,应甘肃大剧院2012金秋演出季的邀请,田沁鑫首次来到兰州,为10月20日至12月1日期间将在兰州上演的《风华绝代》、《四世同堂》、《大家都有病》、《夜店之天生绝配》等剧目热身。
圆圆的黑框眼镜,黑灰色的宽大中式休闲服,短过耳际的发型……自称“种菜浇水的和尚”的田沁鑫吸引了不少学子拍照。她幽默地聊起自己和话剧的渊源,如数家珍地叙说着中国经典名著中的桥段和人物性格。
在戏剧圈里,田沁鑫以解读经典名著而闻名。如她个性的装扮一般,田沁鑫谈及她编排导演的话剧时说,她的戏剧都会突显出一种“现代感”,用情感的对接方式,用现代艺术表现手法,如实“翻译”当下时代故事中所要表达的精髓。
“我的剧对舞美要求很高。”田沁鑫说,演员生动夸张的戏剧表演,加上音乐、舞蹈等多种艺术元素的结合,现代戏剧可以穿越回那个时代,让中国文化精髓得以传承,改造影响现在的生活。正如老舍的《四世同堂》,“读过这本书的青少年越来越少,希望这部话剧能起到普及的作用”。
对于戏剧的改编,田沁鑫有着自己的领悟,她说,戏剧是最关注“人”的一种艺术表现形式,她的作品最大的特点便是“故事情感”,这也是中国现今戏剧所缺乏的,她希望自己能成为一位戏剧故事情感叙述的建设者。
田沁鑫还透露,她正在制作的新戏名为《青蛇》,这部戏将从女性角度切入,讲述人、佛、妖三界的纠缠与欲望。(完)