QDII基金年报中披露的“累计买入卖出基金资产净值2%或前20名股票”全用英文表述,更有QDII基金持有的海外ETF、开放式基金全用英文表述,很多英文欠佳的投资者直呼“看不懂”。
深圳一位QDII持有人表示,他持有的QDII基金年报中“累计买入卖出基金资产净值2%或前20名股票”全部用英文表述,除了在香港上市的国内投资者耳熟能详的中国石油、中国石化之外,其他股票他根本没有办法读懂,更谈不上理解QDII基金投资公司的价值。
该投资者表示他还是英语过了六级的投资者,其他不经常使用英语或文化水平偏低的投资者,更没办法读懂和理解。
记者查阅QDII基金披露的年报发现,嘉实、华宝兴业、交银施罗德等公司QDII基金年报中基金持有的前十大重仓股既有中文也有英文表述。但也有基金公司的QDII基金前十大重仓股中含有一家在纽约上市的公司,该QDII的翻译“偷工减料”,没有把它翻译成中文。
除此之外,QDII基金“累计买入卖出基金资产净值2%或前20名股票”都没有被翻译成中文,此外,一些QDII基金持有的ETF、开放式基金,也没有翻译成中文,国内很多投资者没办法读懂。
记者查阅基金信息披露管理办法发现,证监会在基金信息披露上,建议基金公司采用中文,2004年7月份实施的《证券投资基金信息披露管理办法》第七条规定,“公开披露的基金信息应当采用中文文本”。2007年6月份发布的“关于实施《合格境内机构投资者境外证券投资管理试行办法》有关问题的通知”规定,基金信息披露可同时采用中、英文,并以中文为准。
深圳一基金公司的督察部人士表示,他们的信息披露都是按照要求进行,QDII的信息披露也没有违规。但考虑到国内投资者的阅读、理解习惯,应该把QDII基金持有以英文表述的股票和基金翻译成中文名称,这也是基金公司信托责任的一部分。(记者杜志鑫)
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved