秘鲁作家马里奥·巴尔加斯·略萨成为新科诺贝尔文学奖得主后,诺贝尔官网统计表明,只有不到一半受调查者未读过他的作品。虽然很多读者认为略萨是匹黑马,爆冷夺魁,但多位文学界人士认为“略萨早该获此殊荣”。早在上世纪80年代,略萨作品就被译成中文在国内出版,在其获得诺奖后,上海译文、上海99读书人联合人民文学社等出版过略萨作品的出版社,纷纷紧急加印加版。据悉,略萨新作《坏女孩的恶作剧》中文版将于年底上市。
曾经,作为中国出版
《百年孤独》的条件被签下
上世纪80年代初,略萨作品就由北大西语系教授赵德明翻译带到国内。虽然他有数十种版本在国内翻译出版,但并未成为畅销作家,只在文学圈受追捧。近年,略萨作品主要由上海译文出版社和人民文学出版社出版。上海译文的副社长赵武平回忆,2001年,上海译文原本冲着马尔克斯去见其代理人,但对方不太愿谈马尔克斯的版权,表示“等出了略萨再谈好吗?”于是,略萨作为中国出版《百年孤独》的条件被签下。
如今,版权遭遇疯抢
已获版权作品每部加印3万册
8年来,上海译文连续出了略萨包括《给青年小说家的信》《公羊的节日》《天堂的另外那个街角》等4本小说,“现在即将出版略萨最新小说《凯尔特之梦》。”至于出版时间,赵武平表示,包括上海译文在内的全世界许多出版社都在和其代理人商谈,之后才能确定。
略萨获得诺奖后成为香饽饽。上海99读书人公司总经理黄育海称,2008年10月,他到西班牙最大版权公司访问,以每种书四五千欧元的价格购得略萨5部长篇小说,该公司携手人民文学出版社出版了《潘达雷昂上尉与劳军女郎》《绿房子》等。略萨得奖后,人民文学出版社社长潘凯雄透露,近期他们将加印之前已出版的略萨代表作《绿房子》等,每部作品加印约3万册,其另两部作品《酒吧长谈》《坏女孩的恶作剧》将于今年年底出版。
新作,“坏女孩的恶作剧”
自传色彩更加浓重
即将在中国出版的《坏女孩的恶作剧》,讲述了一个自幼就把金钱看成唯一幸福的女孩和一个胸无大志、“只要能移居巴黎、有一份工作”就一切满足的平庸翻译工作者里卡多(被称为好男孩)苦恋一生的故事。
译者尹承东认为,虽然时间跨度长达数十年,从上世纪50年代秘鲁首都利马写起,期间经历了60年代的巴黎革命、70年代的嬉皮士运动、80年代的西班牙变革,结构叫人难以捉摸,却完全合情合理。“略萨的每篇作品都带有自传成分,这部新作更有浓重的自传色彩。”略萨自己也说:“这个历程的确是我自传的一部分。我通过回忆来讲上世纪50年代的利马、60年代的巴黎、70年代的伦敦和80年代的马德里。自传部分出现在故事发展的所有舞台、环境和框架中。”
记者 滕杨
○轶事
为女人略萨曾向马尔克斯挥老拳
马尔克斯与略萨,都是拉美文坛的泰斗级人物,两人于1967年第一次见面,一见如故。但在1976年,在墨西哥一家破电影院里,两位汉子大打出手。当时没人知道发生了什么,但他们从此结下梁子。不过,今年诺贝尔文学奖公布后,马尔克斯在微博留言祝贺略萨:“如今我们都一样了”。
2007年3月6日,马尔克斯迎来80大寿。其密友、知名摄影师摩亚曝光了两张黑白旧照,揭开他们交恶的原因。摩亚以《鼻青眼肿的可怕故事》为题详述了略萨对马尔克斯抱以老拳的情景,一张照片上,马尔克斯左眼眼眶青肿,鼻梁破了道口子,神情严肃;另一张照片上的马尔克斯露齿而笑。摩亚说:“那天,拉美各国艺术家和文学家在电影院参加研讨会。之后,马尔克斯向略萨奔去,刚喊出‘马里奥’,一记重拳就狠狠打在他脸上,略萨怒骂:‘你对帕特里西娅做了些啥,有脸跑来向我问好?’”
据悉,当时略萨正闹婚外恋,迷上一个瑞典女郎后抛下妻儿,其妻帕特里西娅向马尔克斯夫妇哭诉,他们建议帕特里西娅跟略萨离婚。帕特里西娅后来成为马尔克斯家的常客。马尔克斯妻子偶尔不在家,帕特里西娅也不避讳地与马尔克斯在一起,外界传言由此开始。不久,略萨被瑞典美女甩了,回到妻子身边,帕特里西娅则将分离期间的所有内情抖了出来。据合肥晚报
致信中国读者
“中国是我儿时的梦境”
《坏女孩的恶作剧》中,略萨给中国读者写了一封信,表达他对中国的向往及中国读者对自己创作的重要性。以下是他致中国读者的信的全文翻译。
亲爱的朋友们:
我怀着激动的心情给你们写这封短信。说真话,我从来没想到我写的故事能到达如此遥远的地方,亦即从我儿时起似乎就构成我梦境中一部分的国家,也是我心目中非现实景物组成部分的国家,就如同我在历险故事中读到的那许多奇异的、令人难以置信的国家一样。现在我知道了,中国是一个实实在在的、非常强大的国家。在她的众多人口中,有一些读者与我共同分享我在我的小说中创作的那个神奇的世界,这对我花费了那么多时间、付出了那么多努力写我的故事和长篇小说,是一种莫大的补偿。
从非常年轻的时候起,由于阅读给予我的极大乐趣,我就渴望成为一个作家。我总是说,我一生中最美妙的事情就是学会了阅读。因为由于阅读,读者的生活会倍加充实,得到极大的丰富,得到种种没有让我们眼花缭乱、进入我们记忆中的小说的帮助绝对不会得到的体验。我之所以渴望成为作家,其目的向来是为了要把我一生中那些伟大而可爱的朋友让我感受到的激奋,通过我创作的故事,尽可能多地传达给读者;那些伟大而可爱的朋友本身就是我读过的最佳作品。文学是一种世界语言。尽管读者在时代、地点、信仰和语言上千差万别,但文学在他们中间确立的却是人类的团结、感情的纽带、共同的愿望和情感的交融,以及相互的声援。这一切表明,在全人类的心灵深处,他们之间存在的是亲近。此乃我希望我的著作带给我的中国读者的信息:友谊、理解和兄弟之情。
向诸位和你们每一个人致亲切的问候! 马里奥·巴尔加斯·略萨
二○一○年四月三十日于马德里
参与互动(0) | 【编辑:位宇祥】 |
相关新闻: |
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved