首页 | 新闻大观 | 中新财经 | 中新体育 | 中新影视 | 中新图片 | 台湾频道 | 华人世界 | 中新专稿 | 图文专稿 | 中新出版 | 中新专著 | 供稿服务 | 广告服务 |
|
香港学者呼吁加强中文地位无须全民学外语 2002年04月14日 01:19 中新社北京四月十三日电(记者孙自法)香港中文大学教授杜祖贻今天在此间警告说,如果以西方语文取代本国语文作为学术媒介,将会产生严重后果。他呼吁加强中国语文在国际接轨趋势中的学术语言地位。 杜祖贻应邀在“中国近现代科学技术回顾与展望国际学术研讨会”上做大会报告,他在报告中发出上述呼吁。 杜祖贻指出,所谓“全球化”、“国际化”,其实就是以英、美、欧为核心的西方化。盲目推行全球化,在教育方面腾出大量时间、投入大量资源加强外语教学,将造成全民在时间和精力上的重大损耗,也会导致国民对本土文化自信的消减。这对中国社会的发展、对中华文化的弘扬都是极为不利的。 中国语文如何在国际接轨中加强自身的学术语言地位?这位学者提出六点建议: --国家应支持教育科研机构进行改良外语特别是英语教学的科学实证研究,审定最有用的教材、设计最有效的方法,务求以有限的人力、时间及资源,谋取最佳的外文施教与学习成效。 --不必驱使全国十三亿人都成为外文专家,只要训练出百分之二十精通中西语文的人才,对科研、外交、政治、贸易等事业即可应付裕如。教育部门应因材施教,避免出现学非所用或学而无用的现象。 --教育部门应考虑设计兼具知识效能的外语教材及课程,使学生掌握外文能力的同时,学到西方文化的精华。 --必须维护具有数千年历史的中国语文的学术地位,公平承认以中文发表的学术报告及文艺创作,尽量开发中国语文的科研功能,积极重建中国人对自己语文及文化的自尊和自信。在未来“地球村”中,推动中西文化彼此交流、共存共荣,为人类文明增辉。 --教育部门应设立最合理而明确的国际化与文化本位并重的学术评核标准。 --立即全面发展中外文翻译工作,从速设立高效率的翻译馆,有系统地把来自世界各地的最新知识与讯息,以最快的时间和最准确的文字译成中文广为刊布。同时将中国的学术科研及文艺杰作译介于海外,传达于国际。
|
|||||
|
新闻大观| | 中新财经| | 中新体育 | 中新影视| | 中新图片| | 台湾频道| | 华人世界| | 中新专稿| | 图文专稿| | 中新出版| | 中新专著| | 供稿服务| | 联系我们| | 广告服务 |
|
|
本网站所刊载信息,不代表中新社观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。 |