中新社不来梅四月二十九日电 (记者 王欢)中国香港女队在第四十八届世乒赛女团半决赛的较量中,三比二艰难战胜实力大幅提升的日本队,获得决赛资格。赛场上双方杀得刺刀见红,而赛后的发布会则是“其乐融融”,由于多国记者出席,汉语、日语、英语、德语齐聚,中国香港女队主教练李惠芬流利的日语更是惊煞全场。
香港队李惠芬教练、队员帖雅娜和日本队的主教练以及福原爱出席了赛后的发布会。李惠芬用汉语总结了今天香港队的表现,精通中、德、英三种语言的翻译员霍英将其翻成英语。而后日本主教练也介绍了日本队今天的参赛情况,由组委会的日语翻译将其译成英语。
此时,来自法国的记者用不太流利的英语提问,两位翻译都没有听清,正在他们以德语沟通时,李惠芬教练突然用日语表示自己可以用日语来回答问题,现场的福原爱和很多记者都大吃一惊,一起拍手叫好。
对于随后日本记者提出的问题,李教练都用日语从容应答,还为身边的帖雅娜当起了临时翻译。
法国记者借助翻译与福原爱进行着交流,情急之下,竟也冒出了不太标准的日语,令福原爱吃惊地捂住嘴把笑了半天。
二十分钟的发布会就在各种语言交织中快乐地进行着。事后记者了解到,李惠芬教练曾在一九九0年底在日本松下电器乒乓球队担任过三年教练兼运动员,日语功底就是在那时练就的。(完