频 道: 首 页|新 闻|国 际|财 经|体 育|娱 乐|港 澳|台 湾|华 人|留 学 生| 科 教| 时 尚|汽 车
房 产|电 讯 稿|图片·论坛|图片库|图片网|华文教育|视 频|供 稿|产经资讯|广 告|演 出
■ 本页位置:首页新闻中心国际新闻
站内检索:
【放大字体】  【缩小字体】
同布莱尔说脏话为默克尔按摩 布什外交屡"越轨"

2006年08月23日 09:31

  中新网8月23日电 据香港《大公报》报道,不守严格的外交礼节的例子不胜枚举,但毫无疑问,如果美国总统在外交礼节上越轨,他就比谁都要容易成为瞩目的对象。而美国总统布什可谓频频越轨。

  他对加拿大总理斯蒂芬·哈珀只呼其名;他按摩德国女总理默克尔的双肩;他在田纳西州孟菲斯猫王墓园充当日本首相小泉纯一郎的导游。

  他最大的失礼,是上月在八国集团峰会上与英国首相布莱尔私语。当时布什满口粗言秽语,并被扩音器直播出来──他以为麦克风已关掉,其实仍开着。

  虽然哪怕是在办公室跟同事讲粗话或替女同事双肩按摩,也会令人皱眉,但是礼节专家认为,布什大部分行为是可接受的。

  曾任前总统肯尼迪的社交秘书的莱蒂西娅·鲍德里奇说:“部分原因是他来自得克萨斯州,得州人不太讲究礼节。你可能见惯了东部式贵族,就像旧时那样,他们往往较正式,他们往往穿夹克。”

  她说,所有总统都有自己的一套外交礼节。她指出,卡特总统和约翰逊总统也常常不守礼节。

  她说,虽然布什与其它领导人相处时往往较随便,但一般来说,外交礼节有一套较严格的规矩,例如在国宴上的座位安排。

  不拘礼节可能表示领导人之间关系和谐密切。

  约翰·霍普金斯大学教授、《选择礼貌》作者福尔尼说,布什是婴儿潮时代的人,这代人对权威较藐视,这有助于解释布什的行为。

  鲍德里奇也表示同意。她指出,与其说布什打破新界线,不如说他保留那个时代的“不拘一格”的遗韵。他对不拘礼节所持的那种随意的态度,给其它政客带来压力,他们不得不脱掉西装夹克,卷起袖子。

  她说:“有些非常保守和讲究形式的人,都觉得应该脱掉外衣,以便表现得像布什那样民主,而不是予人威严或僵硬的印象。”

  福尔尼认为,尽管世界领袖努力要被视做普通人,但如果他们以非常普通的方式交往,公众反而会感到不别扭。他说:“他们想平易近人,但那是一种不近人的平易。”


关于我们】-新闻中心 】- 供稿服务】-资源合作-【留言反馈】-【招聘信息】-【不良和违法信息举报
有奖新闻线索:(010)68315046

本网站所刊载信息,不代表中新社观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者依法必究。

法律顾问:大地律师事务所 赵小鲁 方宇
[京ICP备05004340号] 建议最佳浏览效果为1024*768分辨率